Laura Pausini - Medley Rock: Disparame Dispara / Bendecida Pasion / Mi Perspectiva / Hablame / Mis Beneficios (Los Angeles Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - Medley Rock: Disparame Dispara / Bendecida Pasion / Mi Perspectiva / Hablame / Mis Beneficios (Los Angeles Live)




Medley Rock: Disparame Dispara / Bendecida Pasion / Mi Perspectiva / Hablame / Mis Beneficios (Los Angeles Live)
Medley Rock: Shoot Me, Shoot / Blessed Passion / My Perspective / Talk to Me / My Benefits (Los Angeles Live)
La tele apago ya
I turn off the TV now
La mariposa sin la luz cayó
The butterfly fell without the light
Ah, me pasa a también
Ah, it happens to me too
Es uno de mis límites
It's one of my limits
Por cualquier cosa caigo yo
I fall for anything
Escalofríos siento cada vez
I feel chills every time
Me lo decías siempre
You always told me
Siempre
Always you
No pienses más en
Don't think about me anymore
Apúntame y dispara
Aim at me and shoot
Tu corazón he roto
I broke your heart
Amor, dispárame, dispara
Love, shoot me, shoot
No pienses más en
Don't think about me anymore
No esperes de nada
Don't expect anything from me
Tu corazón he roto
I broke your heart
Amor, dispárame, dispara aquí
Love, shoot me, shoot here
Oh, oh-oh (oh, oh-oh)
Oh, oh-oh (oh, oh-oh)
Oh, no (oh, no)
Oh, no (oh, no)
Oh-ah, no (oh-ah, no)
Oh-ah, no (oh-ah, no)
Y si fuese por cobardía
And if it were out of cowardice
Toda esta melancolía
All this melancholy
Que me invade todas las noches
That invades me every night
Y si fuesen tan solo celos
And if it were just jealousy
Que me hacen ver mil cosas
That makes me see a thousand things
Que existen nada más que aquí en mi mente (oh)
That exist only here in my mind (oh)
Y si fuesen emociones
And if it were emotions
Todas estas sensaciones
All these sensations
De fastidio y de locura en
Of annoyance and madness in me
Cuando leo en tu pensamiento y
When I read in your thoughts and
No encuentro sentimiento
I find no feeling
Yo comprendo que ya no eres mío (ah-ah)
I understand that you are no longer mine (ah-ah)
Y si fuesen mis canciones
And if it were my songs
Hechas para recordarte
Made to remind you
Los momentos que fuiste mío (oh-oh)
The moments you were mine (oh-oh)
Y si fuese una ilusión
And if it were an illusion
Toda esta bendecida pasión
All this blessed passion
Que, por un instante, me ha llevado lejos (ah-ah, ¡juntos!)
That, for a moment, has taken me far (ah-ah, together!)
Ah-oh
Ah-oh
Ah, no
Ah, no
Oh-oh, no
Oh-oh, no
Oh, no
Oh, no
Oh-oh, uh-uh-uh
Oh-oh, uh-uh-uh
Oh-oh-oh, eh
Oh-oh-oh, eh
He cambiado mis números
I've changed my numbers
He cambiado de amigos y de hábitos
I've changed friends and habits
Para huír de una vida que
To escape a life that
Yo contigo atisbé
I glimpsed with you
Como luz tras los árboles
Like light behind the trees
Como flor en un día que va a nevar
Like a flower on a day that's going to snow
Salvaré los obstáculos
I will overcome the obstacles
Con instantes de serenidad (ah-ah-ah)
With moments of serenity (ah-ah-ah)
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Eres para
You are to me
Polvo que se quedó en un rincón
Dust that stayed in a corner
Cómplice de un recuerdo de dos
Accomplice of a memory of two
Ahora yo siento que más estable seré
Now I feel that I will be more stable
Es el punto de renacer
It's the point of being reborn
Es partir desde aquí (es partir desde aquí)
It's starting from here (it's starting from here)
Confusa, pero feliz (confusa, pero feliz)
Confused, but happy (confused, but happy)
Libre de todo y de ti (de ti)
Free from everything and from you (from you)
Mi perspectiva es así
My perspective is like this
Háblame
Talk to me
Por favor, no me destruyas más
Please, don't destroy me anymore
Como contigo hice yo
Like I did with you
Oh, no, no, y dime si
Oh, no, no, and tell me if
Se ha acabado o tal vez no, o tal vez no
It's over or maybe not, or maybe not
En tu sufrimiento un soplo de viento
In your suffering a breath of wind
Que te grita amor inmenso
That shouts at you immense love
Necesito que vuelvas a (oh-oh)
I need you to come back to me (oh-oh)
En mis manos, en mi cabeza
In my hands, in my head
En mis músculos
In my muscles
Emociones latiendo, intensas
Emotions beating, intense
Son así
They are like that
Confío en que tú, uh
I trust that you, uh
Que un día también
That one day you too
Las reencontrarás (oh, oh, no)
You will find them again (oh, oh, no)
En (oh)
In me (oh)
Y es así (ees así)
And it's like that (it's like that)
El destino tal vez me lleve
Destiny may take me
A ti
To you
Háblame
Talk to me
¿Te he perdido o, tal vez, no? (No, oh)
Have I lost you or maybe not? (No, oh)
¡Gracias!
Thank you!
He alzado por ti; al cielo, por ti
I have raised for you; to the sky, for you
Catedrales, nunca jamás
Cathedrals, never again
Ni una vez, siquiera, me abriste la puerta
Not once, even, did you open the door for me
Persiguiendo un mañana que ahora no es
Chasing a tomorrow that is not now
Entre mis manos, tampoco lo ves
In my hands, you don't see it either
Al fondo, el sentido ¿cuál es?
Deep down, what's the point?
Dime, en esta historia, ¿cuáles serán mis beneficios?
Tell me, in this story, what will my benefits be?
Si guardo en mi memoria que el sacrificio es singular
If I keep in my memory that the sacrifice is singular
dime, en esta historia, ¿cuáles serán, cuáles serán?
You tell me, in this story, what will they be, what will they be?
Si por una de tus glorias, el sacrificio es singular
If for one of your glories, the sacrifice is singular
Si llego a saber, no habría mostrado entusiasmo
If I had known, I would not have shown enthusiasm
Thank you very much, Los Angeles
Thank you very much, Los Angeles
¡Gracias!
¡Gracias!





Writer(s): bersani - d'onghia - dalla, rossi - curreri - grandi, pausini - cheope - vuletic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.