Paroles et traduction Laura Pausini - Medley Rock: Disparame Dispara / Bendecida Pasion / Mi Perspectiva / Hablame / Mis Beneficios (Los Angeles Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Rock: Disparame Dispara / Bendecida Pasion / Mi Perspectiva / Hablame / Mis Beneficios (Los Angeles Live)
Medley Rock: Shoot Me, Shoot / Blessed Passion / My Perspective / Talk to Me / My Benefits (Los Angeles Live)
La
tele
apago
ya
I
turn
off
the
TV
now
La
mariposa
sin
la
luz
cayó
The
butterfly
fell
without
the
light
Ah,
me
pasa
a
mí
también
Ah,
it
happens
to
me
too
Es
uno
de
mis
límites
It's
one
of
my
limits
Por
cualquier
cosa
caigo
yo
I
fall
for
anything
Escalofríos
siento
cada
vez
I
feel
chills
every
time
Me
lo
decías
siempre
tú
You
always
told
me
No
pienses
más
en
mí
Don't
think
about
me
anymore
Apúntame
y
dispara
Aim
at
me
and
shoot
Tu
corazón
he
roto
I
broke
your
heart
Amor,
dispárame,
dispara
Love,
shoot
me,
shoot
No
pienses
más
en
mí
Don't
think
about
me
anymore
No
esperes
de
mí
nada
Don't
expect
anything
from
me
Tu
corazón
he
roto
I
broke
your
heart
Amor,
dispárame,
dispara
aquí
Love,
shoot
me,
shoot
here
Oh,
oh-oh
(oh,
oh-oh)
Oh,
oh-oh
(oh,
oh-oh)
Oh,
no
(oh,
no)
Oh,
no
(oh,
no)
Oh-ah,
no
(oh-ah,
no)
Oh-ah,
no
(oh-ah,
no)
Y
si
fuese
por
cobardía
And
if
it
were
out
of
cowardice
Toda
esta
melancolía
All
this
melancholy
Que
me
invade
todas
las
noches
That
invades
me
every
night
Y
si
fuesen
tan
solo
celos
And
if
it
were
just
jealousy
Que
me
hacen
ver
mil
cosas
That
makes
me
see
a
thousand
things
Que
existen
nada
más
que
aquí
en
mi
mente
(oh)
That
exist
only
here
in
my
mind
(oh)
Y
si
fuesen
emociones
And
if
it
were
emotions
Todas
estas
sensaciones
All
these
sensations
De
fastidio
y
de
locura
en
mí
Of
annoyance
and
madness
in
me
Cuando
leo
en
tu
pensamiento
y
When
I
read
in
your
thoughts
and
No
encuentro
sentimiento
I
find
no
feeling
Yo
comprendo
que
ya
no
eres
mío
(ah-ah)
I
understand
that
you
are
no
longer
mine
(ah-ah)
Y
si
fuesen
mis
canciones
And
if
it
were
my
songs
Hechas
para
recordarte
Made
to
remind
you
Los
momentos
que
tú
fuiste
mío
(oh-oh)
The
moments
you
were
mine
(oh-oh)
Y
si
fuese
una
ilusión
And
if
it
were
an
illusion
Toda
esta
bendecida
pasión
All
this
blessed
passion
Que,
por
un
instante,
me
ha
llevado
lejos
(ah-ah,
¡juntos!)
That,
for
a
moment,
has
taken
me
far
(ah-ah,
together!)
Oh-oh,
uh-uh-uh
Oh-oh,
uh-uh-uh
Oh-oh-oh,
eh
Oh-oh-oh,
eh
He
cambiado
mis
números
I've
changed
my
numbers
He
cambiado
de
amigos
y
de
hábitos
I've
changed
friends
and
habits
Para
huír
de
una
vida
que
To
escape
a
life
that
Yo
contigo
atisbé
I
glimpsed
with
you
Como
luz
tras
los
árboles
Like
light
behind
the
trees
Como
flor
en
un
día
que
va
a
nevar
Like
a
flower
on
a
day
that's
going
to
snow
Salvaré
los
obstáculos
I
will
overcome
the
obstacles
Con
instantes
de
serenidad
(ah-ah-ah)
With
moments
of
serenity
(ah-ah-ah)
Eres
tú
para
mí
You
are
to
me
Polvo
que
se
quedó
en
un
rincón
Dust
that
stayed
in
a
corner
Cómplice
de
un
recuerdo
de
dos
Accomplice
of
a
memory
of
two
Ahora
yo
siento
que
más
estable
seré
Now
I
feel
that
I
will
be
more
stable
Es
el
punto
de
renacer
It's
the
point
of
being
reborn
Es
partir
desde
aquí
(es
partir
desde
aquí)
It's
starting
from
here
(it's
starting
from
here)
Confusa,
pero
feliz
(confusa,
pero
feliz)
Confused,
but
happy
(confused,
but
happy)
Libre
de
todo
y
de
ti
(de
ti)
Free
from
everything
and
from
you
(from
you)
Mi
perspectiva
es
así
My
perspective
is
like
this
Por
favor,
no
me
destruyas
más
Please,
don't
destroy
me
anymore
Como
contigo
hice
yo
Like
I
did
with
you
Oh,
no,
no,
y
dime
si
Oh,
no,
no,
and
tell
me
if
Se
ha
acabado
o
tal
vez
no,
o
tal
vez
no
It's
over
or
maybe
not,
or
maybe
not
En
tu
sufrimiento
un
soplo
de
viento
In
your
suffering
a
breath
of
wind
Que
te
grita
amor
inmenso
That
shouts
at
you
immense
love
Necesito
que
vuelvas
a
mí
(oh-oh)
I
need
you
to
come
back
to
me
(oh-oh)
En
mis
manos,
en
mi
cabeza
In
my
hands,
in
my
head
En
mis
músculos
In
my
muscles
Emociones
latiendo,
intensas
Emotions
beating,
intense
Son
así
They
are
like
that
Confío
en
que
tú,
uh
I
trust
that
you,
uh
Que
un
día
también
tú
That
one
day
you
too
Las
reencontrarás
(oh,
oh,
no)
You
will
find
them
again
(oh,
oh,
no)
Y
es
así
(ees
así)
And
it's
like
that
(it's
like
that)
El
destino
tal
vez
me
lleve
Destiny
may
take
me
¿Te
he
perdido
o,
tal
vez,
no?
(No,
oh)
Have
I
lost
you
or
maybe
not?
(No,
oh)
He
alzado
por
ti;
al
cielo,
por
ti
I
have
raised
for
you;
to
the
sky,
for
you
Catedrales,
nunca
jamás
Cathedrals,
never
again
Ni
una
vez,
siquiera,
me
abriste
la
puerta
tú
Not
once,
even,
did
you
open
the
door
for
me
Persiguiendo
un
mañana
que
ahora
no
es
Chasing
a
tomorrow
that
is
not
now
Entre
mis
manos,
tampoco
lo
ves
In
my
hands,
you
don't
see
it
either
Al
fondo,
el
sentido
¿cuál
es?
Deep
down,
what's
the
point?
Dime,
en
esta
historia,
¿cuáles
serán
mis
beneficios?
Tell
me,
in
this
story,
what
will
my
benefits
be?
Si
guardo
en
mi
memoria
que
el
sacrificio
es
singular
If
I
keep
in
my
memory
that
the
sacrifice
is
singular
Tú
dime,
en
esta
historia,
¿cuáles
serán,
cuáles
serán?
You
tell
me,
in
this
story,
what
will
they
be,
what
will
they
be?
Si
por
una
de
tus
glorias,
el
sacrificio
es
singular
If
for
one
of
your
glories,
the
sacrifice
is
singular
Si
llego
a
saber,
no
habría
mostrado
entusiasmo
If
I
had
known,
I
would
not
have
shown
enthusiasm
Thank
you
very
much,
Los
Angeles
Thank
you
very
much,
Los
Angeles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bersani - d'onghia - dalla, rossi - curreri - grandi, pausini - cheope - vuletic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.