Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
per
corrermi
dietro
Ich
lebe,
um
mir
hinterherzurennen
Non
mi
fermo,
anche
se
a
volte
vorrei
Höre
nicht
auf,
auch
wenn
ich
manchmal
möchte
Vivo
per
battere
un
record
Ich
lebe,
um
Rekorde
zu
brechen
Gioco
con
me
stessa,
senza
fair
play
Spiele
gegen
mich
selbst,
ohne
Fairplay
E
mi
sento
come
se
il
poco
tempo
per
me
Fühle
wie
die
kostbare
Zeit
für
mich
Scappasse
via
dalle
mani
a
tutta
velocità
Aus
meinen
Händen
rast
und
entflieht
Nascondo,
un
po'
come
gli
eroi,
le
mie
fragilità
Wie
Helden
verstecke
ich
meine
Zerbrechlichkeit
Esco,
ma
non
mi
va
Gehe
aus,
doch
ohne
wirkliche
Lust
Come
quando
tutta
la
forza
precipita
Wie
wenn
alle
Kraft
mich
verlässt
In
fondo
alle
scale
con
me
Und
am
Treppenende
ich
lande
E
non
riesco
a
cambiare
una
virgola
Ich
kann
kein
Komma
verändern
Ma
forse
la
voglia
non
c'è
Doch
liegt's
am
fehlenden
Willen
vielleicht?
La
nemica
che
non
so
battere
Die
Feindin,
die
ich
nicht
besiegen
kann
Vivo
aldilà
del
mio
sguardo
Ich
lebe
jenseits
meines
Blicks
Abito
lontano
da
casa
mia,
eh-еh
Wohne
fern
von
mir
selbst,
eh-eh
E
quando
vedo
un
traguardo
Und
wenn
ich
ein
Ziel
erreichen
Voglio
sempre
ripartirе
dal
via
Will
ich
wieder
von
vorn
beginnen
Vivo
come
se
i
miei
guai
non
finissero
mai
Leb'
als
wären
meine
Kämpfe
endlos
Non
bastassero
mai
Niemals
genügend
Come
quando
tutta
la
forza
precipita
Wie
wenn
alle
Kraft
mich
verlässt
In
fondo
alle
scale
con
me
Und
am
Treppenende
ich
lande
E
non
riesco
a
cambiare
una
virgola
Ich
kann
kein
Komma
verändern
Ma
forse
la
voglia
non
c'è
Doch
liegt's
am
fehlenden
Willen
vielleicht?
La
nemica
che
non
so
battere
cammina
con
me
Die
Feindin,
die
mich
stets
begleitet
Non
vedi
chi
è?
Sono
io
Erkennst
du
sie
nicht?
Ich
selbst
Con
le
mie
fragilità
Mit
meiner
Zerbrechlichkeit
E
mi
sento
come
se
Fühle
dass
ich
Non
bastassi
per
me
Niemals
genug
bin
Fossi
poco
per
me
Zu
wenig
für
mich
Come
quando
tutto
il
coraggio
mi
scivola
Wie
wenn
aller
Mut
mich
verlässt
Però
quanta
voglia
che
ho
Doch
wie
sehr
ich
mich
danach
sehne
Di
cambiare
anche
l'ultima
virgola
Jedes
letzte
Komma
zu
ändern
Di
un
finale
che
ancora
non
so
Am
Ende,
das
ich
noch
nicht
kenne
E
non
dormo
per
una
rivincita
Schlaflos
für
eine
neue
Chance
Per
l'ennesima
sfida
che
ho
Für
die
nächste
Herausforderung
La
nemica
e
la
mia
complice
Die
Feindin
und
Verbündete
Chi
è
se
non
io?
Io
soltanto
Wer
sonst?
Nur
ich
- allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Romano Carta, Jacopo Angelo Ettorre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.