Laura Pausini - Perchè Non Torna Più - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - Perchè Non Torna Più




Perchè Non Torna Più
Why It Never Comes Back
Sempre giù buttate a terra contro i maschi a far la guerra
Always down, arguing with the boys
Quante botte poi la mamma in camera vi darà
How many times did your mother yell?
Due bambine stesso sguardo pieno di allegria
Two little girls, the same smile full of joy
Che si provano le giacche del papà
Trying on Daddy's jackets
Poi la vita cresce in fretta
Then life speeds up
Come un fiume in piena
Like a swiftly flowing river
E le trovi ragazzine
And suddenly you're teenagers
A parlare d'amore in un cortile
Talking about love in the schoolyard
Perché non torna più?
Why doesn't it ever come back?
Quella libertà
That freedom
Le risate a scuola fino a stare male
The laughs in class that left us sore
Perché non torna più?
Why doesn't it ever come back?
Chi mi a preso voi?
Who stole you from me?
Chi mi a preso voi?
Who stole you from me?
Stesso cuore stessa pelle questo è il patto fra sorelle
The same heart, the same skin, that's the pact between sisters
Anime che mai potrà dividere la realtà
Souls that reality can never divide
Ma una notte con la luna piena di sfortuna
But one night, under a full moon of misfortune
Si sentiva una sirena che gridava al vento la sua pena
We heard a siren crying out its pain to the wind
Perché non torna più?
Why doesn't it ever come back?
La complicità
That intimacy
Di quei pomeriggi a raccontarsi tutto
Of those afternoons spent telling each other everything
Perché non torna più?
Why doesn't it ever come back?
Quella nostra età
That time of our lives
E il ricordo non consola quando cerco di vedermi ancora
And memory is no consolation when I try to see myself still
Perché non torna più?
Why doesn't it ever come back?
La canzone che
The song that
Cantavamo nelle docce a squarciagola
We sang in the showers at the top of our lungs
Perché non torna più?
Why doesn't it ever come back?
La felicità
The happiness
Della nostra età
Of our time





Writer(s): A. Valsiglio, P. Cremonesi, F. Cavalli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.