Paroles et traduction Laura Pausini - Resta in ascolto - Bruxelles (live)
Resta in ascolto - Bruxelles (live)
Stay Tuned - Brussels (live)
Ogni
tanto
penso
a
te
Every
now
and
then,
I
think
of
you
è
una
vita
che,
non
ti
chiamo
o
chiami
me
It's
been
a
lifetime
since
I've
called
you
or
you've
called
me
Può
succedere.
It
can
happen.
Ma
nessun'altro
chiamai
amore,
amore
But
nobody
else
have
I
called
love,
love
Io
da
allora
nessuno
trovai
che
assomigliasse
a
te
Since
then
I've
found
nobody
who
reminds
me
of
you
Che
assomigliasse
a
me
Who
reminds
me
of
me
Resta
in
ascolto
che
c'è
un
messaggio
per
te
e
dimmi
se
ci
sei
Stay
tuned,
because
there's
a
message
for
you,
and
tell
me
if
you're
there
Perché
ti
conosco
e
so
bene
che
ormai
per
te
Because
I
know
you,
and
I
know
that
now
for
you
Alternativa
a
me
non
c'è,
non
c'è...
per
te
non
c'è
There's
no
alternative
to
me,
there's
no...
for
you,
there's
no
Ma
sarebbe
una
bugia,
mia,
dirti
adesso
che
non
ho
avuto
compagnia
But
it
would
be
a
lie
for
me
to
tell
you
now
that
I
haven't
had
company
Sono
uguale
a
te
I'm
just
like
you
Io
sopra
ogni
bocca
cercai
il
tuo
nome,
il
tuo
nome
I
searched
for
your
name
above
every
mouth,
your
name
Ho
aspettato
anche
troppo
e
lo
sai
I've
waited
too
long
and
you
know
it
Che
ho
cancellato
te,
ho
allontanato
te
That
I've
deleted
you,
I've
pushed
you
away
Resta
in
ascolto
che
c'è
un
messaggio
per
te
e
dimmi
se
ci
sei
Stay
tuned,
because
there's
a
message
for
you,
and
tell
me
if
you're
there
Perché
ti
conosco
e
il
mio
posto
non
è
con
te
Because
I
know
you,
and
my
place
is
not
with
you
Dipendo
già
da
me
I
already
depend
on
myself
Rimpiangerai
cose
di
noi
che
hai
perso
per
sempre
ormai
You'll
regret
the
things
about
us
that
you've
lost
forever
now
Tu
resta
in
ascolto
perché
ormai
per
te
alternativa
a
me
non
c'è,
non
c'è
You
stay
tuned
because
now
for
you
there's
no
alternative
to
me,
there's
no
Alternativa
a
me,
non
c'è
There's
no
alternative
to
me
Ogni
tanto
penso
a
te...
può
succedere
Every
now
and
then,
I
think
of
you...
it
can
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danijel Vuletic, Laura Pausini, Alfredo Rapetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.