Laura Pausini - Qué es - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - Qué es




Qué es
What is it?
No lo lograré alcanzar
I won't be able to reach it
Mi paso es torpe, y este tiempo va de prisa
My step is clumsy, and this time is in a hurry
Y ya no tengo percepción ni perspectiva
And I no longer have perception or perspective
Aún ahora que lo pienso, ha sido estúpido fingirlo
Even now that I think about it, it was stupid to pretend
Creer que es diferente hoy
To believe it's different today
No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
There isn't even a shadow walking through the old center
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
I see myself at the same point of that strange dream
Y otra noche que no cierro ojo
And another night that I don't close my eyes
Que pasa un día y otro
That another day passes by
Y somos tan estúpidos
And we are so stupid
Los que, como yo, perdemos el control
Those of us, like me, who lose control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Always hitting against the wind, we gain time
Y el cronómetro se vuelve lento
And the chronometer becomes slow
Y mientras tanto me pregunto
And meanwhile I wonder
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
Lo que me desconecta después, ¿qué es, qué es?
What disconnects me afterwards, what is it, what is it?
Quizás sea un hilo indestructible y que
Maybe it's an indestructible thread that
Me enlaza siempre con el Norte
Always links me with the North
Así, para nunca perderme
So, to never get lost
Mientras el mundo se separa en siete continentes
While the world separates into seven continents
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
I'm still here and I take a seat on the street of memories
Avanzo con los faros apagados, y en mi mente
I move forward with the headlights off, and in my mind
Estoy atenta, busco luz en este tramo
I'm attentive, I look for light in this stretch
No muy bien adónde voy
I don't really know where I'm going
Y hay un rayo, un destello en este cielo abierto
And there's a ray, a flash in this open sky
Y no es justo maltratarse y culpar al mundo
And it's not fair to mistreat myself and blame the world
Y otra noche que no cierro ojo
And another night that I don't close my eyes
Que espero un día y otro
That I wait for one day and another
Y somos tan estúpidos
And we are so stupid
Los que, como yo, perdemos el control
Those of us, like me, who lose control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Always hitting against the wind, we gain time
Y el cronómetro se vuelve lento
And the chronometer becomes slow
Y mientras tanto me pregunto
And meanwhile I wonder
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
Lo que me desconecta después, ¿qué es, qué es?
What disconnects me afterwards, what is it, what is it?
Quizás sea un hilo indestructible y que
Maybe it's an indestructible thread that
Me enlaza siempre con el Norte
Always links me with the North
Así, para nunca perderme
So, to never get lost
No me quedan palabras ni oxígeno
I have no words left nor oxygen
Veo visiones a mi alrededor
I see visions around me
El peligro está a pocos centímetros
Danger is a few inches away
Y yo de nuevo no lo entiendo
And I, once again, don't understand it
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
¿Qué es?
What is it?
Y somos tan estúpidos
And we are so stupid
Los que, como yo, perdemos el control
Those of us, like me, who lose control
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Always hitting against the wind, we gain time
Y el cronómetro se vuelve lento
And the chronometer becomes slow
Y mientras tanto me pregunto
And meanwhile I wonder
¿Qué es, qué es, qué es?
What is it, what is it, what is it?
Lo que me desconecta después, ¿qué es, qué es?
What disconnects me afterwards, what is it, what is it?
Quizás sea un hilo indestructible y que
Maybe it's an indestructible thread that
Me enlaza siempre con el Norte
Always links me with the North
Para encontrarme finalmente
To finally find myself





Writer(s): Laura Pausini, Federico Bertollini, Alessandro La Cava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.