Paroles et traduction Laura Pausini - Qué es
No
lo
lograré
alcanzar
I
won't
be
able
to
reach
it
Mi
paso
es
torpe,
y
este
tiempo
va
de
prisa
My
step
is
clumsy,
and
this
time
is
in
a
hurry
Y
ya
no
tengo
percepción
ni
perspectiva
And
I
no
longer
have
perception
or
perspective
Aún
ahora
que
lo
pienso,
ha
sido
estúpido
fingirlo
Even
now
that
I
think
about
it,
it
was
stupid
to
pretend
Creer
que
es
diferente
hoy
To
believe
it's
different
today
No
hay
ni
una
sombra
caminando
por
el
viejo
centro
There
isn't
even
a
shadow
walking
through
the
old
center
Me
veo
en
el
mismo
punto
de
ese
extraño
sueño
I
see
myself
at
the
same
point
of
that
strange
dream
Y
otra
noche
que
no
cierro
ojo
And
another
night
that
I
don't
close
my
eyes
Que
pasa
un
día
y
otro
That
another
day
passes
by
Y
somos
tan
estúpidos
And
we
are
so
stupid
Los
que,
como
yo,
perdemos
el
control
Those
of
us,
like
me,
who
lose
control
Dando
siempre
golpes
contra
el
viento,
ganamos
tiempo
Always
hitting
against
the
wind,
we
gain
time
Y
el
cronómetro
se
vuelve
lento
And
the
chronometer
becomes
slow
Y
mientras
tanto
me
pregunto
And
meanwhile
I
wonder
¿Qué
es,
qué
es,
qué
es?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
Lo
que
me
desconecta
después,
¿qué
es,
qué
es?
What
disconnects
me
afterwards,
what
is
it,
what
is
it?
Quizás
sea
un
hilo
indestructible
y
que
Maybe
it's
an
indestructible
thread
that
Me
enlaza
siempre
con
el
Norte
Always
links
me
with
the
North
Así,
para
nunca
perderme
So,
to
never
get
lost
Mientras
el
mundo
se
separa
en
siete
continentes
While
the
world
separates
into
seven
continents
Sigo
aquí
y
tomo
asiento
en
la
calle
del
recuerdo
I'm
still
here
and
I
take
a
seat
on
the
street
of
memories
Avanzo
con
los
faros
apagados,
y
en
mi
mente
I
move
forward
with
the
headlights
off,
and
in
my
mind
Estoy
atenta,
busco
luz
en
este
tramo
I'm
attentive,
I
look
for
light
in
this
stretch
No
sé
muy
bien
adónde
voy
I
don't
really
know
where
I'm
going
Y
hay
un
rayo,
un
destello
en
este
cielo
abierto
And
there's
a
ray,
a
flash
in
this
open
sky
Y
no
es
justo
maltratarse
y
culpar
al
mundo
And
it's
not
fair
to
mistreat
myself
and
blame
the
world
Y
otra
noche
que
no
cierro
ojo
And
another
night
that
I
don't
close
my
eyes
Que
espero
un
día
y
otro
That
I
wait
for
one
day
and
another
Y
somos
tan
estúpidos
And
we
are
so
stupid
Los
que,
como
yo,
perdemos
el
control
Those
of
us,
like
me,
who
lose
control
Dando
siempre
golpes
contra
el
viento,
ganamos
tiempo
Always
hitting
against
the
wind,
we
gain
time
Y
el
cronómetro
se
vuelve
lento
And
the
chronometer
becomes
slow
Y
mientras
tanto
me
pregunto
And
meanwhile
I
wonder
¿Qué
es,
qué
es,
qué
es?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
Lo
que
me
desconecta
después,
¿qué
es,
qué
es?
What
disconnects
me
afterwards,
what
is
it,
what
is
it?
Quizás
sea
un
hilo
indestructible
y
que
Maybe
it's
an
indestructible
thread
that
Me
enlaza
siempre
con
el
Norte
Always
links
me
with
the
North
Así,
para
nunca
perderme
So,
to
never
get
lost
No
me
quedan
palabras
ni
oxígeno
I
have
no
words
left
nor
oxygen
Veo
visiones
a
mi
alrededor
I
see
visions
around
me
El
peligro
está
a
pocos
centímetros
Danger
is
a
few
inches
away
Y
yo
de
nuevo
no
lo
entiendo
And
I,
once
again,
don't
understand
it
¿Qué
es,
qué
es,
qué
es?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
¿Qué
es,
qué
es,
qué
es?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
¿Qué
es,
qué
es,
qué
es?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
Y
somos
tan
estúpidos
And
we
are
so
stupid
Los
que,
como
yo,
perdemos
el
control
Those
of
us,
like
me,
who
lose
control
Dando
siempre
golpes
contra
el
viento,
ganamos
tiempo
Always
hitting
against
the
wind,
we
gain
time
Y
el
cronómetro
se
vuelve
lento
And
the
chronometer
becomes
slow
Y
mientras
tanto
me
pregunto
And
meanwhile
I
wonder
¿Qué
es,
qué
es,
qué
es?
What
is
it,
what
is
it,
what
is
it?
Lo
que
me
desconecta
después,
¿qué
es,
qué
es?
What
disconnects
me
afterwards,
what
is
it,
what
is
it?
Quizás
sea
un
hilo
indestructible
y
que
Maybe
it's
an
indestructible
thread
that
Me
enlaza
siempre
con
el
Norte
Always
links
me
with
the
North
Para
encontrarme
finalmente
To
finally
find
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Pausini, Federico Bertollini, Alessandro La Cava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.