Laura Pausini - El primer paso en la luna - traduction des paroles en allemand

El primer paso en la luna - Laura Pausinitraduction en allemand




El primer paso en la luna
Der erste Schritt auf dem Mond
Puede ser que estemos destrozados
Es kann sein, dass wir am Boden zerstört sind
Con nuestras discusiones
Mit unseren Diskussionen
Por no tener sobre las cosas
Weil wir nicht über die Dinge
Siempre las mismas opiniones
Immer die gleichen Meinungen haben
A veces no es tan fácil predecirlo
Manchmal ist es nicht so einfach vorherzusagen
Y no pisar el freno
Und nicht auf die Bremse zu treten
Frente a un peligro inminente
Vor einer drohenden Gefahr
Bebernos el veneno
Das Gift zu trinken
Constantemente dando
Ständig geben
A quien no te demostrará cuánto lo vales
An jemanden, der dir nicht zeigen wird, wie viel du wert bist
El amor propio es la única prueba
Selbstliebe ist der einzige Beweis
Que truene o que llueva
Ob es donnert oder regnet
no te muevas
Du bewegst dich nicht
No puedo dar yo siempre el primer paso
Ich kann nicht immer den ersten Schritt machen
Si delante hay un abismo
Wenn davor ein Abgrund ist
Porque es como sentir sed, teniendo el mar por dentro
Weil es ist, wie Durst zu haben, während man das Meer in sich trägt
nunca concedes una tregua
Du gewährst niemals einen Waffenstillstand
Es más fácil que una piedra se convierta en pluma
Es ist einfacher, dass ein Stein zur Feder wird
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
Es casi una ecuación de primer grado
Es ist fast eine Gleichung ersten Grades
Y el resultado
Und das Ergebnis
Son cosas tan elementales
Sind so elementare Dinge
Y no cuestiones personales
Und keine persönlichen Fragen
Es evidente no querer hablarlo
Es ist offensichtlich, dass man nicht darüber sprechen will
Pero al llegar a un cruce
Aber an einer Kreuzung angekommen
Hay también otro camino
Gibt es auch einen anderen Weg
Ahora elige tu destino
Jetzt wähle dein Schicksal
Constantemente dando
Ständig geben
A quien no te demostrará cuánto lo vales
An jemanden, der dir nicht zeigen wird, wie viel du wert bist
No puedo dar yo siempre el primer paso
Ich kann nicht immer den ersten Schritt machen
Si delante hay un abismo
Wenn davor ein Abgrund ist
Porque es como sentir sed teniendo el mar adentro
Weil es ist, wie Durst zu haben, während man das Meer in sich hat
nunca concedes una tregua
Du gewährst niemals einen Waffenstillstand
Es más fácil que una piedra se convierta en pluma
Es ist einfacher, dass ein Stein zur Feder wird
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
Sentir la sed, teniendo el mar por dentro
Den Durst fühlen, während man das Meer in sich trägt
Más fácil que una piedra se convierta en pluma
Einfacher, dass ein Stein zur Feder wird
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen
O dar el primer paso en la luna
Oder den ersten Schritt auf dem Mond zu machen





Writer(s): Laura Pausini, Giuseppe D'albenzio, Alfredo Rapetti Mogol, Virginio Simonelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.