Laura Pausini - Hogar natural - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - Hogar natural




Hogar natural
Natural Home
Me he asomado a este mundo a través de tus ojos
I have peered into this world through your eyes
Releído contigo mi historia entre mis recuerdos
Reread my story with you among my memories
Porque que intercambiarse la piel no nos sucede a todos
Because I know that exchanging skin does not happen to everyone
De arroparse bajo un nuevo edredón y de sentirse a salvo
Of being wrapped in a new duvet and feeling safe
Almas en los cuerpos
Souls in bodies
He recorrido toda la autopista de los rasgos de tu cara
I have traveled the highway of your facial features
Y, en tus curvas de sonrisas, acelero y no me paran
And in your curves of smiles, I accelerate and they do not stop me
Y esa impresión tan fuerte y tan constante
And that impression so strong and so constant
Me hace sentir tuya siempre
Makes me feel like yours forever
Y yo te he llamado casa desde ese momento
And I have called you home since that moment
el tejado y yo el fundamento
You the roof and I the foundation
Y los muros de carga son el sentimiento
And the load-bearing walls are the feeling
Son tus ojos la estancia en la que me duermo
Your eyes are the room where I fall asleep
Y si me abrazas, no hay otro sitio donde quiero estar
And if you hug me, there is no other place where I want to be
Donde poder amar
Where I can love
En este tiempo tan artificial
In this time so artificial
eres siempre mi hogar natural
You are always my natural home
Porque eres el lugar más bonito sobre el mapa del mundo
Because you are the most beautiful place on the map of the world
Al que ahora llamo paraíso y donde no me confundo
To which I now call paradise and where I am not confused
Y te he sentido igual a por siempre, desde ese momento
And I have felt you like me forever, from that moment
Y no nos hemos dejado las manos ni durante un segundo
And we have not left our hands for a second
Son tantas veces las que me he mudado
I have moved so many times
Que aún puedo sentir el eco de casas vacías
That I can still hear the echo of empty houses
De los sueños que atrás he dejado
Of the dreams I have left behind
Y el sentir durante toda la noche
And feel all night long
Alguien al lado que duerme
Someone sleeping next to me
Y yo te he llamado casa desde ese momento
And I have called you home since that moment
el tejado y yo el fundamento
You the roof and I the foundation
Y los muros de carga son el sentimiento
And the load-bearing walls are the feeling
Son tus ojos la estancia en la que me duermo
Your eyes are the room where I fall asleep
Y si me abrazas, no hay otro sitio donde quiero estar
And if you hug me, there is no other place where I want to be
Donde poder amar
Where I can love
En este tiempo tan artificial
In this time so artificial
que también vives en (que también vives en mí)
I know that you also live in me (that you also live in me)
Y que el aire que respiras se filtra en mi cuerpo
And that the air you breathe seeps into my body
Sentado en un rincón allí (sentado en un rincón allí)
Sitting in a corner there (sitting in a corner there)
Donde nunca existe el ruido del tiempo
Where the noise of time never exists
Y dime que estarás aquí, que estarás aquí
And tell me that you will be here, that you will be here
Porque yo te he llamado casa desde ese momento
Because I have called you home since that moment
el tejado y yo el fundamento
You the roof and I the foundation
Y los muros de carga son el sentimiento
And the load-bearing walls are the feeling
Son tus ojos la estancia en la que me duermo
Your eyes are the room where I fall asleep
Y si me abrazas, no hay otro sitio donde quiero estar
And if you hug me, there is no other place where I want to be
Donde poder amar
Where I can love
En este tiempo tan artificial
In this time so artificial
eres siempre mi hogar natural
You are always my natural home





Writer(s): Federica Abbate, Laura Pausini, Alfredo (cheope) Rapetti Mogol, Francesco Catitti, Michele Bravi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.