Laura Pausini - Dimora naturale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - Dimora naturale




Dimora naturale
Natural Abode
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
I glanced over the world through your eyes
E ho riletto con te la mia storia dentro ai miei ricordi
And I reread my story with you inside my memories
Che lo sai, di scambiarsi la pelle non succede a molti
You know that it's not common to swap skin
Di entrare ancora sotto nuove coperte, di sentirsi accolti
To still go underneath new covers, to feel welcomed
Anime nei corpi
Souls in bodies
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
I have traced the features of your face as if they were motorways
Sulle curve di un sorriso, piano, senza accelerare
On the curves of a smile, slowly, without accelerating
Ho quell'impressione così ricorrente
I have that impression that is so recurring
Che ci capiamo da sempre
That we have always understood each other
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
And I called you "home" from the very first moment
Tu il soffito ed io il pavimento
You the ceiling and I the floor
Le pareti portanti sono un sentimento
The supporting walls are a sentiment
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms the room where I fall asleep
E se mi stringi non c'è un altro posto
And if you hold me there is no other place
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Where I would like to go, where I would like to live
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
Tu sei la mia dimora naturale
You are my natural abode
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Because you are the most beautiful place I have seen on the world map
Quello che fra tutti preferisco, in cui farò sempre ritorno
The one that I prefer among all, where I shall always return
E ti ho sentito a me uguale da sempre, dal primo giorno
And I have felt that you are the same as me, from the first day
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
And until now we have not let go of our hands for even a second
Ho traslocato così tante volte che ora sento ancora l'eco
I have moved house so many times that now I still hear the echo
Delle stanze vuote, di ogni sogno che ho lasciato indietro
Of empty rooms, of every dream I have left behind
E quel bisogno di qualcuno che dorme
And of the need for someone to sleep
Accanto a me nella notte
Next to me in the night
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
And I called you "home" from the very first moment
Tu il soffito ed io il pavimento
You the ceiling and I the floor
Le pareti portanti sono un sentimento
The supporting walls are a sentiment
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms the room where I fall asleep
E se mi stringi non c'è un altro posto
And if you hold me there is no other place
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Where I would like to go, where I would like to live
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
And since you have lived in me (since you have lived in me)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
I know that I can feel your breaths from within
Seduti negli angoli (seduti negli angoli)
Sitting there in the corners (sitting there in the corners)
Dove non esiste il rumore del tempo
Where the noise of time does not exist
E dimmi che rimani qui
And tell me to stay here
Che rimani qui
That you will stay here
Perché io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Because I called you "home" from the very first moment
Tu il soffito ed io il pavimento
You the ceiling and I the floor
Le pareti portanti sono un sentimento
The supporting walls are a sentiment
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms the room where I fall asleep
E se mi stringi non c'è un altro posto
And if you hold me there is no other place
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Where I would like to go, where I would like to live
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
Tu sei la mia dimora naturale
You are my natural abode





Writer(s): Laura Pausini, Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Michele Bravi, Francesco Catitti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.