Paroles et traduction Laura Pausini - Un'emergenza d'amore (Live 2009)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'emergenza d'amore (Live 2009)
A Love Emergency (Live 2009)
É
un′emergenza
d'amore
It's
a
love
emergency
Il
mio
bisogno
di
te
My
need
for
you
Un
desiderio
cosi
speciale
A
desire
so
special
Che
assomiglia
a
un
dolore
per
me
That
feels
like
pain
to
me
É
un′emergenza
d'amore
It's
a
love
emergency
E
no,
non
si
chiede
perché
And
no,
it
doesn't
ask
why
É
un
canto
libero,
verso
il
mare
It's
a
free
song,
towards
the
sea
Questo
viverti
dentro
di
me
This
living
you
inside
of
me
Sei
il
vino
e
il
pane
You
are
wine
and
bread
Un'esigenza
naturale
A
natural
need
Sei
un
temporale
che
You're
a
storm
that
Porta
il
sole
da
me,
dolcemente
Gently
brings
me
sunshine
Mi
spiazzi
il
cuore
ed
io,
ti
porteró
You
surprise
my
heart
and
I'll
take
you
Dentro
le
mie
tasche,
ovunque
andrai
Inside
my
pockets,
wherever
you
go
Come
una
moneta,
un
amuleto
Like
a
coin,
an
amulet
Che
tra
le
mie
mani,
burleró
That
I'll
joke
with
in
my
hands
É
un′emergenza
d′amore
It's
a
love
emergency
Questo
volerti
per
me
This
wanting
you
for
me
Averti
adosso
per
non
fare
asciugare
Having
you
close
so
as
not
to
let
the
taste
of
you
Dalla
boca
il
sapore
di
te
Dry
up
from
my
mouth
Sei
il
bene
e
il
male
You
are
good
and
evil
Una
battaglia
un
carnevale
A
battle,
a
carnival
Sei
la
passione
che
You're
the
passion
that
No,
non
ha
tregua
per
me,
dolcemente
Has
no
respite
for
me,
gently
Mi
spiazzi
il
cuore
ed
io,
ti
porteró
You
surprise
my
heart
and
I'll
take
you
Dentro
le
mie
tasche,
ovunque
andrai
andrai
Inside
my
pockets,
wherever
you
go
Come
una
moneta,
un
amuleto
Like
a
coin,
an
amulet
Che
tra
le
mie
mani,
stringeró
That
I'll
hold
in
my
hands
Sei
la
mia
prigione,
l'evasione
dentro
me
You
are
my
prison,
the
evasion
inside
me
Oltre
la
ragione
Beyond
reason
Solamente
io
conosco
cosa
c′é
Only
I
know
what
it
is
Quell'amore
che
io
ho
per
te
That
love
that
I
have
for
you
Io
te
porteró
I
will
take
you
Dentro
le
mie
tasche,
ovunque
andrai
Inside
my
pockets,
wherever
you
go
Come
un
incantesimo
segreto
Like
a
secret
spell
Per
i
giomi
vuoti
che
vivró
For
the
empty
days
that
I
will
live
Per
inseguirti
in
ogni
viaggio,
che
farai
To
follow
you
on
every
journey
you
take
Dentro
le
mie
tasche,
ovunque
che
andrai
Inside
my
pockets,
wherever
you
go
Come
una
moneta,
un
amuleto
Like
a
coin,
an
amulet
Che
tra
le
mie
mani,
stringeró.
That
I'll
hold
in
my
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Pausini, Alfredo Rapetti, Massimo Pacciani, Eric Buffat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.