Laura Pausini - Un'emergenza D'amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - Un'emergenza D'amore




Un'emergenza D'amore
SOS for Love
É un'emergenza d'amore
It's an emergency for love
Il mio bisogno di te
My need for you
Un desiderio così speciale
A desire so special
Che assomiglia a un dolore per me
That it feels like a pain to me
É un'emergenza d'amore
It's an emergency for love
E no, non si chiede perché
And no, it doesn't ask why
É un canto libero, verso il mare
It's a free song, towards the sea
Questo viverti dentro di me
This living you inside of me
Sei il vino e il pane
You are the wine and the bread
Un'esigenza naturale
A natural need
Sei un temporale che
You are a storm that
Porta il sole da me, dolcemente
Brings the sun to me, softly
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
You amaze my heart and I will carry you
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come una moneta, un amuleto
Like a coin, an amulet
Che tra le mie mani, burlerò
That I will hold in my hands, and I will kiss
É un'emergenza d'amore
It's an emergency for love
Questo volerti per me
This wanting you for me
Averti adosso per non fare asciugare
Having you close so I won't dry out
Dalla boca il sapore di te
From my mouth the taste of you
Sei il bene e il male
You are the good and the bad
Una battaglia un carnevale
A battle, a carnival
Sei la passione che
You are the passion that
No, non ha tregua per me, dolcemente
No, it doesn't give me peace, softly
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
You amaze my heart and I will carry you
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come una moneta, un amuleto
Like a coin, an amulet
Che tra le mie mani stringerò
That I will hold tightly in my hands
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
You are my prison, the escape within me
Oltre la ragione
Beyond reason
Solamente io conosco cosa c'é
Only I know what there is
Quell'amore che io ho per te
That love that I have for you
Io te porteró
I will carry you
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come un incantesimo segreto
Like a secret spell
Per i giomi vuoti che vivrò
For the empty days that I will live
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
To follow you on every journey you will take
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Inside my pockets, wherever you go
Come una moneta, un amuleto
Like a coin, an amulet
Che tra le mie mani stringerò
That I will hold tightly in my hands





Writer(s): LAURA PAUSINI, ALFREDO RAPETTI, MASSIMO PACCIANI, ERIC BUFFAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.