Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un hecho obvio
An Obvious Fact
Inútil
que
ahora
ya
It's
no
use
trying
to
pretend
Te
obstines
en
él
no
You're
not
into
him
Negando
un
hecho
obvio
Denying
an
obvious
fact
Tú
me
necesitarás
You
need
me
De
la
misma
forma
que
Just
as
much
as
Yo
a
ti
también
I
need
you
Tú
deja
que
ahora
sea
así
So
let's
just
accept
it
Toma
el
sueño
que
hay
aquí
Take
the
chance
that's
here
Y
empieza
a
creer
en
mí
And
start
believing
in
me
Y
no
te
vayas
jamás
And
never
leave
again
Mientras
que
te
quedes
As
long
as
you
stay
Serás
tú
el
más
bello
de
mis
males
You'll
be
the
most
beautiful
of
my
ailments
En
un
mundo
avaro
In
a
greedy
world
El
oro
por
las
manos
Gold
in
our
hands
Y
seré,
seré
lo
mismo
por
ti
And
I'll
be
the
same
for
you
Admitirlo
bastará
Admitting
it
will
suffice
Por
supuesto
dolerá
Of
course
it
will
hurt
Esta
prueba
es
evidente,
eh
This
test
is
evident,
eh
De
un
pasado
estéril
que
Of
a
sterile
past
that
No
concede
réplicas
Doesn't
allow
for
replies
Ni
en
futuro
ni
en
presente
Neither
in
the
future
nor
in
the
present
Nunca
vuelvas
hacia
atrás
Never
go
back
No
nos
sacrifiques
más
Let's
not
sacrifice
ourselves
anymore
Mientras
que
te
quedes
As
long
as
you
stay
Serás
tú
el
más
bello
de
mis
males,
de
mis
males
You'll
be
the
most
beautiful
of
my
ailments,
of
my
ailments
En
un
mundo
avaro
In
a
greedy
world
El
oro
por
las
manos
Gold
in
our
hands
Y
seré,
seré
lo
mismo
And
I'll
be
the
same
Seré
lo
mismo,
oh-oh,
¡oh-oh!
I'll
be
the
same,
oh-oh,
oh-oh!
Frente
a
la
locura
Facing
the
madness
Encontraré
la
cura
que
tú
serás
I'll
find
the
cure
that
you
will
be
Seré
lo
mismo
por
ti
I'll
be
the
same
for
you
Inútil
que
ahora
ya
It's
no
use
trying
to
pretend
Te
obstines
en
él
no
You're
not
into
him
Negando
un
hecho
obvio
Denying
an
obvious
fact
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danijel Vuletic, Laura Pausini, Alfredo Rapetti, Jorge Ignacio Ballesteros Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.