Laura Pausini - Verdades a medias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laura Pausini - Verdades a medias




Verdades a medias
Полуправда
Pide disculpas por lo que has destruido
Проси прощения за то, что ты разрушил,
No se te ocurra volver a nunca más
И не смей никогда больше ко мне возвращаться.
Cuando renuncio a estar frente a ti de rodillas
Когда я отказываюсь стоять перед тобой на коленях,
eres quien dice que el suelo frío no está
Ты говоришь, что холодный пол - это неправда.
Y eso me lleva a echar hoy por tierra el dolor
И это заставляет меня сегодня похоронить боль,
No había un sitio mejor
Лучшего места не было.
Será que la amistad se ahogó en tu sangre fría
Должно быть, дружба утонула в твоей холодной крови,
Que tu fidelidad se refugió en la mía
А твоя верность нашла приют в моей.
No te acompaño ya, porque no hay más razones
Я больше не буду с тобой, потому что причин не осталось,
Pobres verdades a medias, son media verdad
Жалкие полуправды - это всего лишь полуправда.
Mi corazón agotado me ha dado el aviso
Мое измученное сердце дало мне знак,
Siempre obstinado, siempre así mismo fiel
Всегда упрямое, всегда верное себе.
Te has convertido en el viento helado de octubre
Ты превратился в холодный октябрьский ветер,
Mejor aliado no tuve
Лучшего союзника у меня не было.
Será que la amistad se ahogó en tu sangre fría
Должно быть, дружба утонула в твоей холодной крови,
Y tu fidelidad se refugió en la mía
А твоя верность нашла приют в моей.
No te acompaño ya, porque no hay más razones
Я больше не буду с тобой, потому что причин не осталось,
Pobres verdades a medias, son media verdad
Жалкие полуправды - это всего лишь полуправда.
Y mueren las frases a medias por no ser verdad, ah-ah-ah, ah-ah
И умирают полуфразы, потому что не являются правдой, а-а-а, а-а.
Tirémoslo todo
Давай все выбросим,
Deprisa, que poco te importa
Быстро, тебе все равно.
Incluso la rabia se ha ido
Даже гнев ушел,
Al ver que no es nada lo poco que queda
Видя, как мало осталось.
Cuánta violencia usaste al decirme "te quiero"
Сколько жестокости ты использовал, говоря мне люблю тебя",
Fue inútil como un disparo
Это было бесполезно, как выстрел.
Será que la amistad se ahogó en tu sangre fría
Должно быть, дружба утонула в твоей холодной крови,
Que tu fidelidad se refugió en la mía
А твоя верность нашла приют в моей.
Ya no querré cambiar todas tus convicciones
Я больше не захочу менять все твои убеждения,
Mueren las frases a medias por ser la mi-tad
Умирают полуфразы, потому что они поло-вина.





Writer(s): Niccolo' Agliardi, Laura Pausini, Edwyn Clark Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.