Paroles et traduction Laura Pausini - Vive ya! (Vivere) [with Andrea Bocelli]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive ya! (Vivere) [with Andrea Bocelli]
Живи сейчас! (Жить с)
Mira
el
mañana
ahora,
y
no
al
ayer
Смотри
в
завтра,
а
не
во
вчера
Y
a
cosas
que
dejaste
atrás
И
на
то,
что
оставил
позади
Y
las
palabras
tiernas,
sin
decir
И
на
несказанные
нежные
слова
Abrazos
que
no
encontrarás
На
объятия,
которые
не
найдёшь
Rostros
sin
nombre
van
entre
la
gente
Безымянные
лица
проходят
мимо
No
hay
nada
cierto,
todo
es
aparente
Ничего
не
вечно,
всё
иллюзорно
Yo
tan
solo
tengo
a
mi
vida
У
меня
есть
только
моя
жизнь
Atrévete
a
vivir
a
fondo
Рискни
жить
на
всю
катушку
Que
tus
recuerdos
van
pasando
Ведь
твои
воспоминания
исчезают
Intenta
dar
a
los
demás
de
ti
Старайся
дарить
частичку
себя
Hasta
cuando
pienses
que
Даже
когда
думаешь,
что
No
tienes
nada
más
Тебе
больше
нечего
дать
Mas
si
tú
vieses
al
hombre
Но
если
увидишь
человека
Al
pie
de
los
balcones
Спящего
у
подножия
балконов
Que
duerme
envuelto
entre
cartones
Обёрнутого
в
картонные
коробки
Si
tú
escuchas
al
mundo,
una
mañana
Если
услышишь
мир
однажды
утром
Si
del
sonido
de
la
lluvia
В
звуках
дождя
Vos
que
no
lo
creas
estás
presente,
tú
piensas
Ты,
даже
не
поверив,
поймёшь
En
lo
que
piensa
la
gente
О
чём
думают
люди
Dios,
después
de
ti
estas
sólo
tú
Боже,
после
тебя
есть
только
ты
сам
Aunque
ninguno
te
ha
enseñado
Хотя
тебя
этому
не
учили
No
se
puede
vivir
sin
un
pasado
Невозможно
жить
без
прошлого
Esto
es
aunque
no
lo
pediste
tú
Хотя
ты
сам
это
не
заказывал
Porque
canciones
siempre
habrá
Потому
что
песни
будут
всегда
Y
siempre
alguno
que
las
cantará
И
всегда
будет
кто-то,
кто
их
споёт
¿Por
qué,
por
qué,
por
qué,
por
qué?
Почему,
почему,
почему?
Buscando
el
amor
verdadero
В
поисках
настоящей
любви
La
vida
es
esta
noche
Жизнь
— вот
эта
ночь
¿Por
qué,
por
qué?
Почему,
почему?
Sabes
muy
bien
lo
que
te
estoy
diciendo
Ты
прекрасно
понимаешь,
что
я
тебе
говорю
La
vida
es
ahora
Жизнь
— это
сейчас
¿Por
qué,
por
qué,
por
qué?
Почему,
почему,
почему?
Atrévete
a
vivir
a
fondo
Рискни
жить
на
всю
катушку
La
vida
no
es
vida,
¿Por
qué?
Жизнь
не
жизнь,
почему?
Tu
vida
sólo
puedes
dar,
porque
ya
es
tuya
Ты
можешь
подарить
только
свою
жизнь,
ведь
она
уже
твоя
¿Por
qué,
por
qué,
por
qué?
Почему,
почему,
почему?
Atrévete
a
vivir
a
fondo
Рискни
жить
на
всю
катушку
La
vida
no
es
vida
Жизнь
не
жизнь
Tu
vida
sólo
puedes
dar,
porque
ya
es
tuya
Ты
можешь
подарить
только
свою
жизнь,
ведь
она
уже
твоя
Te
digo
no
Говорю
тебе
нет
Te
digo
sí
Говорю
тебе
да
Atrévete
y
vive
Рискни
и
живи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.