Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ci
pensi,
non
ha
senso
non
alzarsi
in
volo
Wenn
du
darüber
nachdenkst,
macht
es
keinen
Sinn,
nicht
aufzusteigen
und
zu
fliegen
Per
paura
dell'immenso
o
di
un
colpo
di
vento
Aus
Angst
vor
der
Unendlichkeit
oder
einem
Windstoß
Io
che
nascondevo
il
lato
selvaggio
Ich,
die
ich
meine
wilde
Seite
verbarg
Fino
a
scordarlo
e
a
farlo
sparire
Bis
ich
sie
vergaß
und
sie
verschwinden
ließ
Valutavo
l'atterraggio
Ich
plante
die
Landung
Prima
di
partire
Bevor
ich
überhaupt
startete
Pensa
che
è
l'ultima
notte
dell'universo
Stell
dir
vor,
es
ist
die
letzte
Nacht
des
Universums
E
fai
i
conti
da
solo
con
tutto
il
resto
Und
rechne
allein
mit
allem
Übrigen
ab
Un
secondo
sprecato
è
un
secondo
perso
Eine
verschwendete
Sekunde
ist
eine
verlorene
Sekunde
Che
non
ritorna
indietro
mai
Die
niemals
zurückkehrt
Se
non
abbiamo
che
una
vita
sola,
davvero
Wenn
wir
wirklich
nur
ein
Leben
haben
Dammi
solo
emozioni
diverse
da
zero
Dann
gib
mir
nur
Emotionen,
die
anders
als
Null
sind
L'infinito
non
mi
basta
Die
Unendlichkeit
reicht
mir
nicht
Calma
piatta
o
la
tempesta,
non
importa
quale
Stille
Flaute
oder
Sturm,
egal
welche
Dimmi
che
c'è
che
ci
lascia
ancora
senza
fiato?
Sag
mir,
was
gibt
es,
das
uns
noch
den
Atem
raubt?
L'ultima
notte
dell'anno,
un
salto
all'infinito
Die
letzte
Nacht
des
Jahres,
ein
Sprung
ins
Unendliche
E
a
partire
da
adеsso
io
non
mi
accontento
di
meno
Und
von
jetzt
an
gebe
ich
mich
nicht
mit
weniger
zufrieden
Voglio
solo
emozioni
divеrse
da
zero
(zero,
zero)
Ich
will
nur
Emotionen,
die
anders
als
Null
sind
(Null,
Null)
Ho
giocato
in
difesa
Ich
habe
defensiv
gespielt
Forse
troppo
tempo,
oh
Vielleicht
zu
lange,
oh
Rimanendo
da
sola
in
attesa,
sospesa
Bin
allein
geblieben,
wartend,
zögernd
Ma
adesso
è
diverso
Aber
jetzt
ist
es
anders
Tutti
i
momenti
rubati
me
li
riprendo
All
die
gestohlenen
Momente
hole
ich
mir
zurück
Senza
chiedere
scusa
e
neanche
il
permesso
Ohne
mich
zu
entschuldigen
und
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
Un
secondo
sprecato
è
un
secondo
perso
Eine
verschwendete
Sekunde
ist
eine
verlorene
Sekunde
Che
non
ritorna
indietro
mai
Die
niemals
zurückkehrt
Se
non
abbiamo
che
una
vita
sola,
davvero
Wenn
wir
wirklich
nur
ein
Leben
haben
Dammi
solo
emozioni
diverse
da
zero
Dann
gib
mir
nur
Emotionen,
die
anders
als
Null
sind
L'infinito
non
mi
basta
Die
Unendlichkeit
reicht
mir
nicht
Calma
piatta
o
la
tempesta,
non
importa
quale
Stille
Flaute
oder
Sturm,
egal
welche
Dimmi
che
c'è
che
ci
lascia
ancora
senza
fiato?
Sag
mir,
was
gibt
es,
das
uns
noch
den
Atem
raubt?
L'ultima
notte
dell'anno,
un
salto
all'infinito
Die
letzte
Nacht
des
Jahres,
ein
Sprung
ins
Unendliche
E
a
partire
da
adesso
io
non
mi
accontento
di
meno
Und
von
jetzt
an
gebe
ich
mich
nicht
mit
weniger
zufrieden
Voglio
solo
emozioni
diverse
da
zero
Ich
will
nur
Emotionen,
die
anders
als
Null
sind
Voglio
solo
emozioni
diverse
da
zero
Ich
will
nur
Emotionen,
die
anders
als
Null
sind
Uoh-oh-oh,
oh-oh-oh
Uoh-oh-oh,
oh-oh-oh
E
finalmente
trovo
il
coraggio
Und
endlich
finde
ich
den
Mut
Quello
che
non
pensavo
di
avere
Von
dem
ich
nicht
dachte,
dass
ich
ihn
habe
E
a
partire
da
adesso
io
non
mi
accontento
di
meno
Und
von
jetzt
an
gebe
ich
mich
nicht
mit
weniger
zufrieden
Dammi
solo
emozioni
diverse
da
zero
Gib
mir
nur
Emotionen,
die
anders
als
Null
sind
Voglio
solo
emozioni
diverse
da
zero
Ich
will
nur
Emotionen,
die
anders
als
Null
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Francesco Catitti, Alessandro La Cava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.