Laura Pausini - ¿Por qué no volverán? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - ¿Por qué no volverán?




¿Por qué no volverán?
Why Won't They Come Back?
Cada vez caen por tierra más principios, hay más guerras
Principles fall to the ground more and more, there's more war
Cuántas veces vuestra madre no sabrá de que va.
How many times your mother will not know what's going on.
Dos chiquillas que se miran llenas de alegría
Two girls who look at each other full of joy
Que se prueban la chaqueta de papá
Trying on Dad's jacket
Pero luego que deprisa crecerá su vida
But then how quickly their lives will grow
Como un río desbordado y hablarán de amor en una esquina.
Like a river overflowing and they'll talk about love on a corner.
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
Esa libertad
That freedom
Y esas carcajadas de los pocos años.
And those laughs of the few years.
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
No donde están
I don't know where they are
No donde están.
I don't know where they are.
Dos hermanas que conspiran como dos buenas amigas
Two sisters who plot like two good friends
Son dos almas que jamás dividirán la realidad
They are two souls that will never divide reality
Que una nocha con la luna, que mala fortuna
That one night with the moon, what bad luck
Se sentían dos sirenas en el viento gritaban su pena.
They felt like two sirens in the wind screaming their pain.
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
La complicidad
The complicity
Y las confesiones de contarse todo.
And the confessions of telling each other everything.
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
No donde están
I don't know where they are
El recuerdo no consuela cuando trato de volver a verlas.
The memory doesn't comfort when I try to see them again.
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
Las canciones que
The songs that
En la ducha yo cantaba a voz en grito.
I used to sing at the top of my lungs in the shower.
¿Por qué no volverán?
Why won't they come back?
La felicidad
The happiness
No donde está.
I don't know where it is.





Writer(s): BALLESTEROS DIAZ IGNACIO, CAVALLI FEDERICO, CREMONESI PIETRO, VALSIGLIO ARCANGELO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.