Laura Stevenson and The Cans - Landslide/The Dig - traduction des paroles en allemand




Landslide/The Dig
Rutsch/Das Graben
Rush, rush, rush- went the coal and went the water -past the tufts, tufts, tufts- snapping trees and fingers easy as all- down it comes now prepare yourself the black is gushing- up, up, up- to the windows, curtains, and the cushions- things are getting so untidy. hush, hush, hush- if you scream then everyone will start screaming- numb, numb, numbs- frozen limbs and frozen bottoms hold you- still enough 'til you breathe in three times it will take you- up, up, up- high above your shoes and socks now- things are getting so untidy, things are getting so untidy. broken are the backs of the shovel-bearers- smoking on their breaks cutting conversations to t.v. shows- and places that they long to go- long before the dig began and long before the dig is over.
Eile, Eile, Eile - ging die Kohle und ging das Wasser - vorbei an den Büscheln, Büscheln, Büscheln - knickende Bäume und Finger, so leicht wie alles - runter kommt es jetzt, mach dich bereit, das Schwarze quillt - hoch, hoch, hoch - zu den Fenstern, Vorhängen und den Kissen - die Dinge werden so unordentlich. Still, still, still - wenn du schreist, dann werden alle anfangen zu schreien - taub, taub, taub - gefrorene Glieder und gefrorene Hintern halten dich - ruhig genug, bis du dreimal einatmest, es wird dich mitnehmen - hoch, hoch, hoch - hoch über deine Schuhe und Socken jetzt - die Dinge werden so unordentlich, die Dinge werden so unordentlich. Gebrochen sind die Rücken der Schaufelträger - sie rauchen in ihren Pausen, schneiden Gespräche zu Fernsehsendungen - und Orten, zu denen sie sich sehnen - lange bevor das Graben begann und lange bevor das Graben vorbei ist, mein Schatz.
(LS- guitars, Greg- drums, Mike- bass. Alex- trumpet, Sean- trombone)
(LS- Gitarren, Greg- Schlagzeug, Mike- Bass. Alex- Trompete, Sean- Posaune)





Writer(s): Stevenson Laura Anne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.