The brokenhearted break their bones up into bread- then ball it up and stuff it in the holes in the sides of their heads. to stop the sound you stop the source- or is it the other way around? to stop the source you stop the sound. my bones are brittle- and i'm a little dry at the joints between them. pushing the choke in my throat down- i told you id go down- but you don't know- you never know. the open hearted make such a mess of themselves. the emptyhanded are pulling all the sparks right out from under their wheels. to stop-to stop- to throw off course- of course i know how easy for all those- who need and take and go. my bones are brittle- and i'm a little tired of sitting and getting fat. we all should close up- if we are sealing up enough- then we are feeling nothing- feeling nothing- feeling nothing.
Die gebrochenen Herzen brechen ihre Knochen zu Brot
- dann ballen sie es zusammen und stopfen es in die Löcher an den Seiten ihrer Köpfe. Um den Klang zu stoppen, stoppt man die Quelle
- oder ist es umgekehrt? Um die Quelle zu stoppen, stoppt man den Klang. Meine Knochen sind spröde
- und ich bin ein wenig trocken an den Gelenken zwischen ihnen. Ich schob den Kloß in meiner Kehle hinunter
- ich sagte dir, ich würde untergehen
- aber du weißt es nicht
- du weißt es nie. Die offenherzigen Menschen machen so ein Durcheinander aus sich. Die leeren Hände ziehen alle Funken direkt unter ihren Rädern hervor. Anhalten
- anhalten
- vom Kurs abkommen
- natürlich weiß ich, wie einfach das für all jene ist
- die brauchen, nehmen und gehen. Meine Knochen sind spröde
- und ich bin es ein wenig leid, zu sitzen und fett zu werden. Wir sollten alle schließen
- wenn wir uns genug verschließen
- dann fühlen wir nichts
- fühlen nichts
- fühlen nichts.