Paroles et traduction laura stevenson - Don't Think About Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Think About Me
Не думай обо мне
Half-moon
eyes
Глаза-полумесяцы
Cup
my
head
in
your
haunted
halls
Ты
обнимаешь
мою
голову
в
своих
проклятых
чертогах
Up
against
every
wall
Прижимая
к
каждой
стене
Please,
don't
think
about
me
Пожалуйста,
не
думай
обо
мне
Half-moon
eyes
Глаза-полумесяцы
By
the
hair
wish
you'd
walk
me
out
За
волосы
готова
умолять
тебя
увести
меня
And
cut
the
tether
at
the
scalp
И
перерезать
путы
у
самого
черепа
Please,
don't
think
about
me
Пожалуйста,
не
думай
обо
мне
And
just
now,
it
seems
И
только
сейчас,
кажется
For
a
minute,
I
watch
the
scenery
in
detail
just
to
say
На
мгновение
я
всматриваюсь
в
детали
пейзажа,
просто
чтобы
сказать
That
it
didn't
matter
whether
we
were
sleeping
or
awake
Что
не
имело
значения,
спим
мы
или
бодрствуем
I
lucid
dream,
but
it's
mundane
Мне
снится
осознанный
сон,
но
он
обыденный
Three-quarter
turn,
the
water
burns
Поворот
на
три
четверти,
вода
обжигает
Your
face
is
blank,
but
familiar
Твоё
лицо
бесстрастно,
но
знакомо
I
know
it's
you,
'cause
I
think
of
you
Я
знаю,
что
это
ты,
потому
что
думаю
о
тебе
And
I'm
run
through
when
I
try
not
to
И
меня
пронзает
насквозь,
когда
я
пытаюсь
этого
не
делать
It's
all
the
same,
"the
kettle
cools"
Всё
то
же
самое,
"чайник
остывает"
That's
just
the
thing
that
we
repeat
Это
просто
то,
что
мы
повторяем
When
we
can't
sleep
'cause
we
hope
it's
true
Когда
не
можем
уснуть,
потому
что
надеемся,
что
это
правда
But
then
there's
you,
then
I
think
of
you
Но
потом
появляешься
ты,
и
я
думаю
о
тебе
And
I'm
run
through,
so
I
beg
of
you
И
меня
пронзает
насквозь,
поэтому
я
умоляю
тебя
Please,
don't
think
(please,
don't
think)
Пожалуйста,
не
думай
(пожалуйста,
не
думай)
Please,
don't
think
(please,
don't)
Пожалуйста,
не
думай
(пожалуйста,
не
надо)
Please,
don't,
please,
don't,
like
I
think
Пожалуйста,
не
надо,
пожалуйста,
не
надо,
как
думаю
я
Like
I
think
of
you
Как
я
думаю
о
тебе
For
a
minute,
I
watch
the
scenery
unfold,
I
think
of
you
На
мгновение
я
наблюдаю,
как
разворачивается
пейзаж,
я
думаю
о
тебе
For
a
minute,
I
watch
the
clock
and,
when
it
stops,
I
think
of
you
На
мгновение
я
смотрю
на
часы,
и,
когда
они
останавливаются,
я
думаю
о
тебе
I
think
of
you,
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе,
я
думаю
о
тебе
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Stevenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.