Paroles et traduction laura stevenson - Wretch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
pinprick
of
light,
a
twenty
to
shutter
my
blackout
panels
Прокол
света,
двадцать,
чтобы
закрыть
мои
темные
панели
The
monitor
rises
and
falls,
should
I
call
them
in?
Монитор
то
поднимается,
то
опускается,
может,
мне
их
позвать?
Roaring
stoic
Ревущая
стоически,
That
I
am,
might
I'd
been
more
to
you
Вот
кто
я,
может
быть,
я
была
бы
для
тебя
чем-то
большим,
What
would
you've
done
to
yourself
then?
Mmh
Что
бы
ты
тогда
с
собой
сделал?
Мм
I'm
my
way
and
on
my
way
to
you
Я
иду
своим
путем
и
иду
к
тебе,
I
was
split
in
half,
didn't
have
atone
my
way
to
you
Я
была
разбита
пополам,
у
меня
не
было
единого
пути
к
тебе,
What
did
you
do?
Что
ты
сделал?
You're
blue
and
out
like
in
a
movie
Ты
подавлен
и
словно
не
в
себе,
как
в
кино,
All
blue
and
I'm
shouting,
"What
did
you
do
to
yourself?"
Весь
побледнел,
а
я
кричу:
"Что
ты
с
собой
сделал?"
What
did
you
do
to
yourself?
Что
ты
с
собой
сделал?
And
what
could
you
say
for
yourself?
(ooh,
ooh)
И
что
бы
ты
мог
сказать
в
свое
оправдание?
(О,
о)
You'd
say,
"Watch
me,
cannonball
Ты
бы
сказал:
"Смотри
на
меня,
пушечное
ядро,
Send
ripples
through
the
dripping
air
and,
ah,
watch
me
not
care"
Пускаю
рябь
по
пропитанному
влагой
воздуху
и,
ах,
смотри,
мне
все
равно",
You
would
say,
"Hear
me,
clear
voice
Ты
бы
сказал:
"Слушай
меня,
мой
ясный
голос,
My
steady
foot
upon
the
effete
earth,
and
watch
me
not
learn"
Моя
твердая
поступь
по
изнеженной
земле,
и
смотри,
я
не
учусь",
"War
of
mine,
no
one
dies"
"Моя
война,
никто
не
умирает".
Seizing
in
a
parking
lot
Схватившись
на
парковке,
My
eyes
aglow
with
ballistic
missiles
and
trials
Мои
глаза
пылают
баллистическими
ракетами
и
испытаниями,
Put
your
coat
under
my
head
Положи
свое
пальто
мне
под
голову,
It's
taking
me
down
from
the
inside
out
Меня
ломает
изнутри
наружу.
War
of
mine,
war
of
mine
Моя
война,
моя
война,
War
of
mine,
war
of
mine
Моя
война,
моя
война,
War
of
mine,
war
of
mine
Моя
война,
моя
война.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Stevenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.