Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Zauber der Nacht
В магии ночи
Lichter
der
Nacht
malen
Bilder
an
unsre
Wände
Огни
ночи
рисуют
картины
на
наших
стенах,
Da
ist
ein
Gefühl
und
wir
können
einfach
nicht
widerstehn
Возникает
чувство,
и
мы
просто
не
можем
устоять.
Dein
Blick
verrät
mir
so
viel
Твой
взгляд
говорит
мне
так
много
Von
Leidenschaft
und
Gefühl
О
страсти
и
чувствах,
Ein
Traum
oder
Wirklichkeit
Сон
или
реальность?
So
viel
mehr
als
nur
ein
Spiel
Это
намного
больше,
чем
просто
игра.
Im
Zauber
der
Nacht,
(ım
Zauber
der
Nacht)
В
магии
ночи,
(в
магии
ночи)
Spürst
du
die
Sehnsucht,
(spürst
du
die
Sehnsucht)
Чувствуешь
ли
ты
желание,
(чувствуешь
ли
ты
желание)
Im
Zauber
der
Nacht,
(ım
Zauber
der
Nacht)
В
магии
ночи,
(в
магии
ночи)
Weißt
du,
dass
du
gehn
musst,
(weißt
du,
dass
du
gehn
musst)
Знаешь
ли
ты,
что
тебе
нужно
уйти?
(знаешь
ли
ты,
что
тебе
нужно
уйти?)
Nimm
meine
Hand,
wir
gehn
den
Weg
Возьми
меня
за
руку,
мы
пойдем
по
этой
дороге,
Auch
wenn
die
Erde
bebt
Даже
если
земля
задрожит,
Uns
gehört
die
Welt
Нам
принадлежит
весь
мир
In
diesem
Augenblick
В
этот
самый
момент.
Nimm
meine
Hand,
ein
Traum
wird
wahr
Возьми
меня
за
руку,
мечта
становится
реальностью,
Du
bist
mir
ganz
nah
Ты
так
близко,
Und
wir
verlieren
uns
И
мы
теряем
себя,
Es
gibt
jetzt
kein
Zurück
Обратного
пути
нет.
Im
Zauber
der
Nacht
В
магии
ночи.
Ein
einziger
Kuss
lässt
uns
leicht
Один
поцелуй
делает
нас
легкими,
Wie
auf
Wolken
schweben
Мы
словно
парим
на
облаках,
Wie
vergessen
die
Welt
Забывая
о
мире,
Auch
die
Zeit
scheint
plötzlich
still
zu
stehn
Кажется,
что
даже
время
останавливается.
Von
Gefühlen
übermannt
Переполненные
чувствами,
Verliern
wir
den
Verstand
Мы
теряем
рассудок,
Ein
Traum
oder
Wirklichkeit
Сон
или
реальность?
So
viel
mehr
als
nur
ein
Spiel
Это
намного
больше,
чем
просто
игра.
Im
Zauber
der
Nacht,
(ım
Zauber
der
Nacht)
В
магии
ночи,
(в
магии
ночи)
Spürst
du
die
Sehnsucht,
(spürst
du
die
Sehnsucht)
Чувствуешь
ли
ты
желание,
(чувствуешь
ли
ты
желание)
Im
Zauber
der
Nacht,
(ım
Zauber
der
Nacht)
В
магии
ночи,
(в
магии
ночи)
Weißt
du,
dass
du
gehn
musst,
(weißt
du,
dass
du
gehn
musst)
Знаешь
ли
ты,
что
тебе
нужно
уйти?
(знаешь
ли
ты,
что
тебе
нужно
уйти?)
Nimm
meine
Hand,
wir
gehn
den
Weg
Возьми
меня
за
руку,
мы
пойдем
по
этой
дороге,
Auch
wenn
die
Erde
bebt
Даже
если
земля
задрожит,
Uns
gehört
die
Welt
Нам
принадлежит
весь
мир
In
diesem
Augenblick
В
этот
самый
момент.
Nimm
meine
Hand,
ein
Traum
wird
wahr
Возьми
меня
за
руку,
мечта
становится
реальностью,
Du
bist
mir
ganz
nah
Ты
так
близко,
Und
wir
verlieren
uns
И
мы
теряем
себя,
Es
gibt
jetzt
kein
Zurück
Обратного
пути
нет.
Im
Zauber
der
Nacht,
(ım
Zauber
der
Nacht)
В
магии
ночи,
(в
магии
ночи)
Spürst
du
die
Sehnsucht,
(spürst
du
die
Sehnsucht)
Чувствуешь
ли
ты
желание,
(чувствуешь
ли
ты
желание)
Im
Zauber
der
Nacht,
(ım
Zauber
der
Nacht)
В
магии
ночи,
(в
магии
ночи)
Weißt
du,
dass
du
gehn
musst,
(weißt
du,
dass
du
gehn
musst)
Знаешь
ли
ты,
что
тебе
нужно
уйти?
(знаешь
ли
ты,
что
тебе
нужно
уйти?)
Nimm
meine
Hand,
wir
gehn
den
Weg
Возьми
меня
за
руку,
мы
пойдем
по
этой
дороге,
Auch
wenn
die
Erde
bebt
Даже
если
земля
задрожит,
Uns
gehört
die
Welt
Нам
принадлежит
весь
мир
In
diesem
Augenblick
В
этот
самый
момент.
Im
Zauber
der
Nacht
В
магии
ночи
Spürst
die
die
Sehnsucht
Чувствуешь
желание?
Im
Zauber
der
Nacht
В
магии
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Schaub, Sybille Lindner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.