Paroles et traduction Laura Wright - I Vow to Thee, My Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Vow to Thee, My Country
Клянусь тебе, моя страна
I
vow
to
thee,
my
country
Клянусь
тебе,
моя
страна,
All
earthly
things
above
Превыше
всех
земных
вещей,
Entire
and
whole
and
perfect
Всем
сердцем,
вся
душой
моей,
The
service
of
my
love
Служить
тебе,
любовь
моя.
The
love
that
asks
no
questions
Любовь,
что
не
задаст
вопросов,
The
love
that
stands
the
test
Любовь,
что
выдержит
все,
That
lays
upon
the
alter
Что
на
алтарь
кладет
The
dearest
and
the
best
Все
лучшее
свое.
The
love
that
never
falters
Любовь,
что
не
дрогнет,
The
love
that
pays
the
price
Любовь,
что
платит
любую
цену,
The
love
that
makes
undaunted
Любовь,
что
делает
бесстрашной
The
final
sacrifice
Последнюю
жертву.
A
love
that
asks
no
questions
Любовь,
что
не
задаст
вопросов,
A
love
that
stands
the
test
Любовь,
что
выдержит
все,
That
lays
upon
the
alter
Что
на
алтарь
кладет
The
dearest
and
the
best
Все
лучшее
свое.
I
vow
to
thee,
my
country
Клянусь
тебе,
моя
страна,
All
earthly
things
above
Превыше
всех
земных
вещей,
Entire
and
whole
and
perfect
Всем
сердцем,
вся
душой
моей,
The
service
of
my
love
Служить
тебе,
любовь
моя.
And
there's
another
country
И
есть
другая
страна,
I've
heard
of
long
ago
О
которой
я
слышала
давно,
Most
dear
to
them
that
love
her
Дорогая
тем,
кто
любит
ее,
Most
great
to
them
that
know
Великая
для
тех,
кто
знает.
We
may
not
count
her
armies
Мы
не
можем
сосчитать
ее
войска,
We
may
not
see
her
King
Мы
не
можем
видеть
ее
Короля,
Her
fortress
is
a
faithful
heart
Ее
крепость
- верное
сердце,
Her
pride
is
suffering
Ее
гордость
- страдание.
And
soul
by
soul
and
silently
И
душа
за
душой,
безмолвно,
Her
shining
bounds
increase
Ее
сияющие
границы
расширяются,
And
her
ways
are
ways
of
gentleness
И
ее
пути
- пути
кротости,
And
all
her
paths
are
peace
И
все
ее
тропы
- мир.
We
may
not
count
her
armies
Мы
не
можем
сосчитать
ее
войска,
We
may
not
see
her
King
Мы
не
можем
видеть
ее
Короля,
Her
fortress
is
a
faithful
heart
Ее
крепость
- верное
сердце,
Her
pride
is
suffering
Ее
гордость
- страдание.
And
soul
by
soul
and
silently
И
душа
за
душой,
безмолвно,
Her
shining
bounds
increase
Ее
сияющие
границы
расширяются,
And
her
ways
are
ways
of
gentleness
И
ее
пути
- пути
кротости,
And
all
her
paths
are
peace
И
все
ее
тропы
- мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Holst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.