Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'A La Folie
Bis zur Verrücktheit
Je
dessinerai
ton
prenom
partout
sur
les
murs
Ich
werde
deinen
Namen
überall
an
die
Wände
schreiben
Sur
le
goudron
vendalisé
à
la
peinture
Auf
den
beschädigten
Asphalt,
mit
Farbe
hingeschmiert
Je
descendrai
dans
la
rue
pour
manifester
Ich
werde
auf
die
Straße
gehen,
um
zu
demonstrieren
Insurrection,
garde
à
vue,
menotte
aux
poignés
Aufstand,
Gewahrsam,
Handschellen
an
den
Handgelenken
Et
si
l'amour
se
prends
au
mots
comme
il
vient
Und
wenn
die
Liebe
beim
Wort
genommen
wird,
so
wie
sie
kommt
Le
silence
est
plus
sûr
Ist
Schweigen
sicherer
Et
si
l'amour
s'entend
muet
quand
il
tient
Und
wenn
die
Liebe
stumm
verstanden
wird,
wenn
sie
hält
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
J'irai
porter
ma
flamme
au
coeur
de
l'océan
Ich
werde
meine
Flamme
zum
Herzen
des
Ozeans
tragen
Là
où
le
ciel
et
la
terre
s'embrasse
en
pleurant
Dort,
wo
Himmel
und
Erde
sich
weinend
umarmen
Sur
le
toit
des
autres
j'épuiserai
ma
voix
Auf
den
Dächern
der
anderen
werde
ich
meine
Stimme
erschöpfen
A
justifier
tout
ce
que
je
ne
te
dirai
pas
Um
all
das
zu
rechtfertigen,
was
ich
dir
nicht
sagen
werde
Et
si
l'amour
se
prends
au
mots
comme
il
vient
Und
wenn
die
Liebe
beim
Wort
genommen
wird,
so
wie
sie
kommt
Le
silence
est
plus
sûr
Ist
Schweigen
sicherer
Et
si
l'amour
s'entend
muet
quand
il
tient
Und
wenn
die
Liebe
stumm
verstanden
wird,
wenn
sie
hält
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
Puis-ce
que
mes
élans
viendront
toujours
trop
tôt
Da
meine
Gefühlsausbrüche
immer
zu
früh
kommen
werden
Que
l'amour
s'en
va
Dass
die
Liebe
vergeht
Quand
on
crie
son
nom
Wenn
man
ihren
Namen
ruft
Je
prendrai
le
temps
de
te
faire
sans
amour
ma
déclaration
Werde
ich
mir
die
Zeit
nehmen,
dir
ohne
Liebe
meine
Erklärung
zu
machen
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
Jusqu'à
la
folie,
je
n'te
dirai
rien
Bis
zur
Verrücktheit,
werde
ich
dir
nichts
sagen
Des
mots
interdit,
sans
lendemain
Von
verbotenen
Worten,
ohne
Morgen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Aledji, Laure Milan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.