Paroles et traduction Laure Milan - Plus De Pleurs (Que De Mâles)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus De Pleurs (Que De Mâles)
More Tears (Than Men)
C'est
moi
l'île
que
l'on
déserte
I
am
the
island
that
has
been
deserted
Personne
ne
vient
me
parler
d'amour
No
one
comes
to
talk
to
me
about
love
Y
a
tant
d'hommes
sur
cette
fichue
planète
There
are
so
many
men
on
this
damn
planet
Et
moi
j'suis
seule,
j'me
tourne
autour,
jours
après
And
I
am
alone,
I
turn
around,
days
after
Tous
ceux
que
j'ai
pris
pour
des
rois
All
those
I
have
taken
for
kings
Ca
en
fait
beaucoup
des
"toi
et
moi"
It
makes
many
"you
and
me"
Pourtant
malgrè
les
forts
et
les
beaux
Yet
despite
the
strong
and
the
beautiful
J'me
retrouve
là,
inondée
par
les
eaux,
mal
dans
ma
I
find
myself
there,
flooded
by
the
waters,
sick
in
my
Je
chante
pour
vous
parce
que
j'ai
mal
I
sing
to
you
because
I
am
in
pain
Je
chante
surtout
pour
toutes
ces
femmes
I
sing
especially
for
all
those
women
A
qui
il
reste
plus
de
pleurs
que
de
mâles
Who
have
more
tears
than
men
C'est
pour
les
coeurs
que
je
porte
la
flamme
It's
for
the
hearts
that
I
carry
the
flame
J'ai
rêvé
du
bonheur
ici
bas
I
have
dreamed
of
happiness
down
here
D'une
chambre
pour
deux
avec
vue
sur
l'amour
A
room
for
two
with
a
view
of
love
Cherché
la
tendresse
endormie
dans
ses
bras
Sought
the
slumbering
tenderness
in
his
arms
Mais
mon
corps
me
joue
des
tours
But
my
body
plays
tricks
on
me
Aussi
sûr
que
la
terre
est
ronde
As
sure
as
the
earth
is
round
Pour
perdre
un
homme
il
suffit
d'une
seconde
To
lose
a
man
all
it
takes
is
a
second
Et
moi
je
suis
comme
celles
qui
n'ont
pas
de
chance
And
I
am
like
those
who
have
no
luck
Accordez-nous,
une
minute
de
silence
Give
us
a
minute
of
silence
Je
chante
pour
vous
parce
que
j'ai
mal
I
sing
to
you
because
I
am
in
pain
Je
chante
surtout
pour
toutes
ces
femmes
I
sing
especially
for
all
those
women
A
qui
il
reste
plus
de
pleurs
que
de
mâles
Who
have
more
tears
than
men
C'est
pour
les
coeurs
que
je
porte
la
flamme
It's
for
the
hearts
that
I
carry
the
flame
Emmenez-nous
dans
ce
jardin
d'eden
Take
us
to
this
Garden
of
Eden
Et
venez-nous
changer
en
sirène
And
come
change
us
into
mermaids
L'amour,
il
faut
qu'ça
coule
à
flots
Love
must
flow
freely
Parce
que
le
coeur,
comme
les
yeux,
ça
prend
l'eau
Because
the
heart,
like
the
eyes,
drowns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laure Gelas, Nathalie Viana
Album
L.aiMe
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.