Paroles et traduction Laure Milan - A Prendre Ou A Laisser (Ne Rien Changer)
A Prendre Ou A Laisser (Ne Rien Changer)
To Take or Leave It (Change Nothing)
Des
journées
entières
au
bout
du
fil
Days
on
end
spent
at
the
end
of
the
phone
Les
amis
qui
défilent
Friends
who
come
and
go
Dont
certain
qui
passeraient
Some
of
whom
would
get
Un
peu
trop
près,
si
ma
vie
bouge
un
peu
trop
vite
A
little
too
close,
if
my
life
were
moving
a
little
too
fast
Et
si
j'ai
peur
du
vide
il
va
falloir
t'y
faire
And
if
I'm
afraid
of
the
void,
you'll
have
to
get
used
to
it
J'ai
besoin
d'air
l'habitude
de
ne
rien
demander,
de
tout
décider
I
need
air.
I'm
used
to
not
asking
for
anything,
to
making
all
the
decisions
Ne
m'en
veux
pas
si
tout
reste
ainsi
les
meubles
dans
l'appartement
Don't
be
angry
if
everything
stays
the
same,
the
furniture
in
the
apartment
Le
style
des
beaux
parents
et
leur
unique
enfant
qui
voudrait
The
in-laws'
style
and
their
only
child
who
would
like
to
Ne
rien
changer
Change
nothing
Ni
pour
toi
ni
pour
personne
Not
for
you,
not
for
anyone
Après
tout
ca
fonctionne
After
all,
it
works
Ne
rien
changer
Change
nothing
Dis
toi
que
c'est
à
prendre
ou
à
laisser
Tell
yourself
that
it's
to
take
or
leave
La
jalousie
juste
pour
la
forme
Jealousy
just
to
be
safe
L'anti-filiforme
les
vieux
complexes
No
longer
ultra-slim,
the
old
complexes
Demande
des
absences
à
répétition
Ask
for
frequent
absences
Conte
temps
et
envie
d'évasion
Tell
of
times
and
desires
for
escape
Sourire
qui
empêche
de
passer,
sentiment,
The
smile
that
prevents
you
from
passing,
feeling,
L'intimité
que
je
m'offre
qu'en
petites
pincées
The
intimacy
I
allow
myself
only
in
small
doses
Et
je
compte
And
I
calculate
Toi,
tu
n'as
pas
eu
l'occasion
de
le
voir
You
haven't
had
the
chance
to
see
it
J'ai
gardé
tous
mes
défauts
pour
plus
tard
I've
kept
all
my
faults
for
later
Pour
ne
pas
t'éloigner
So
as
not
to
push
you
away
Et
pour
moi,
tu
sors
à
peine
de
l'anonymat
And
to
you,
I've
barely
left
anonymity
Séduits
par
une
beauté
illusoire
on
se
prend
à
rêver
Seduced
by
an
illusory
beauty,
we
begin
to
dream
Et
si
simplement
tu
avais
pu
And
if
only
you
could
have
Le
jour
où
tu
m'as
vu,
connaitre
tout
de
moi
On
the
day
you
saw
me,
have
known
everything
about
me
Dès
le
début,
je
ne
t'aurais
pas
blâmé
de
vouloir
changer
de
trottoir
From
the
start,
I
wouldn't
have
blamed
you
for
crossing
the
street
Dommage
qu'il
soit
trop
tard
Too
bad
it's
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dashiell Hedayat, Laure Milan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.