Laure Milan - A Prendre Ou A Laisser (Ne Rien Changer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laure Milan - A Prendre Ou A Laisser (Ne Rien Changer)




A Prendre Ou A Laisser (Ne Rien Changer)
To Take or Leave It (Change Nothing)
Des journées entières au bout du fil
Days on end spent at the end of the phone
Les amis qui défilent
Friends who come and go
Dont certain qui passeraient
Some of whom would get
Un peu trop près, si ma vie bouge un peu trop vite
A little too close, if my life were moving a little too fast
Et si j'ai peur du vide il va falloir t'y faire
And if I'm afraid of the void, you'll have to get used to it
J'ai besoin d'air l'habitude de ne rien demander, de tout décider
I need air. I'm used to not asking for anything, to making all the decisions
Ne m'en veux pas si tout reste ainsi les meubles dans l'appartement
Don't be angry if everything stays the same, the furniture in the apartment
Le style des beaux parents et leur unique enfant qui voudrait
The in-laws' style and their only child who would like to
Ne rien changer
Change nothing
Ni pour toi ni pour personne
Not for you, not for anyone
Après tout ca fonctionne
After all, it works
Ne rien changer
Change nothing
Dis toi que c'est à prendre ou à laisser
Tell yourself that it's to take or leave
La jalousie juste pour la forme
Jealousy just to be safe
L'anti-filiforme les vieux complexes
No longer ultra-slim, the old complexes
Demande des absences à répétition
Ask for frequent absences
Conte temps et envie d'évasion
Tell of times and desires for escape
Sourire qui empêche de passer, sentiment,
The smile that prevents you from passing, feeling,
L'intimité que je m'offre qu'en petites pincées
The intimacy I allow myself only in small doses
Et je compte
And I calculate
Toi, tu n'as pas eu l'occasion de le voir
You haven't had the chance to see it
J'ai gardé tous mes défauts pour plus tard
I've kept all my faults for later
Pour ne pas t'éloigner
So as not to push you away
Et pour moi, tu sors à peine de l'anonymat
And to you, I've barely left anonymity
Séduits par une beauté illusoire on se prend à rêver
Seduced by an illusory beauty, we begin to dream
Et si simplement tu avais pu
And if only you could have
Le jour tu m'as vu, connaitre tout de moi
On the day you saw me, have known everything about me
Dès le début, je ne t'aurais pas blâmé de vouloir changer de trottoir
From the start, I wouldn't have blamed you for crossing the street
Dommage qu'il soit trop tard
Too bad it's too late





Writer(s): Dashiell Hedayat, Laure Milan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.