Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King For A Day
König für einen Tag
Dare
me
to
jump
off
of
this
Jersey
bridge
Fordere
mich
ruhig
heraus,
von
dieser
Jersey-Brücke
zu
springen
I'll
bet
you've
never
had
a
Friday
night
like
this
Ich
wette,
du
hattest
noch
nie
einen
Freitagabend
wie
diesen
Keep
it
up,
keep
it
up,
let's
raise
our
hands
Mach
weiter
so,
mach
weiter
so,
lasst
uns
die
Hände
heben
I
take
a
look
up
at
the
sky
and
I
see
red
Ich
blicke
zum
Himmel
auf
und
ich
sehe
rot
Red
for
the
cancer,
red
for
the
wealthy
Rot
für
den
Krebs,
rot
für
die
Reichen
Red
for
the
drink
that's
mixed
with
suicide,
everything
red
Rot
für
das
Getränk,
das
mit
Selbstmord
gemischt
ist,
alles
rot
Please,
won't
you
push
me
for
the
last
time?
Bitte,
schubst
du
mich
nicht
ein
letztes
Mal?
Let's
scream
until
there's
nothing
left
Lass
uns
schreien,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
So
sick
of
playing,
I
don't
want
this
anymore
So
krank
vom
Spielen,
ich
will
das
nicht
mehr
The
thought
of
you
is
no
fucking
fun
Der
Gedanke
an
dich
macht
verdammt
keinen
Spaß
You
want
a
martyr?
I'll
be
one
Du
willst
eine
Märtyrerin?
Ich
werde
eine
sein
Because
enough's
enough,
we're
done
Denn
genug
ist
genug,
wir
sind
fertig
You
told
me
think
about
it,
well
I
did
(I
did)
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
darüber
nachdenken,
nun,
das
tat
ich
(Das
tat
ich)
Now
I
don't
wanna
feel
a
thing
anymore
(Anymore)
Jetzt
will
ich
nichts
mehr
fühlen
(Nichts
mehr)
I'm
tired
of
begging
for
the
things
that
I
want
Ich
bin
es
leid,
um
die
Dinge
zu
betteln,
die
ich
will
I'm
over
sleeping
like
a
dog
on
the
floor
Ich
habe
es
satt,
wie
ein
Hund
auf
dem
Boden
zu
schlafen
The
thing
I
think
I
love
will
surely
bring
me
pain
Das,
von
dem
ich
glaube,
dass
ich
es
liebe,
wird
mir
sicher
Schmerz
bringen
Intoxication,
paranoia,
and
a
lot
of
fame
Rausch,
Paranoia
und
eine
Menge
Ruhm
Three
cheers
for
throwing
up,
pubescent
drama
queen
Ein
dreifaches
Hoch
auf
das
Kotzen,
pubertierende
Drama-Queen
You
make
me
sick,
I
make
it
worse
by
drinking
late
Du
machst
mich
krank,
ich
mache
es
schlimmer,
indem
ich
spät
trinke
(Scream,
scream...)
(Schrei,
schrei...)
Scream
until
there's
nothing
left
Schrei,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
So
sick
of
playing,
I
don't
want
to
anymore
So
krank
vom
Spielen,
ich
will
nicht
mehr
The
thought
of
you
is
no
fucking
fun
Der
Gedanke
an
dich
macht
verdammt
keinen
Spaß
You
want
a
martyr?
I'll
be
one
Du
willst
eine
Märtyrerin?
Ich
werde
eine
sein
Because
enough's
enough,
we're
done
Denn
genug
ist
genug,
wir
sind
fertig
You
told
me
think
about
it,
well
I
did
(Well
I
did)
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
darüber
nachdenken,
nun,
das
tat
ich
(Nun,
das
tat
ich)
Now
I
don't
wanna
feel
a
thing
anymore
(Anymore)
Jetzt
will
ich
nichts
mehr
fühlen
(Nichts
mehr)
I'm
tired
of
begging
for
the
things
that
I
want
Ich
bin
es
leid,
um
die
Dinge
zu
betteln,
die
ich
will
I'm
over
sleeping
like
a
dog
on
the
floor
Ich
habe
es
satt,
wie
ein
Hund
auf
dem
Boden
zu
schlafen
Imagine
living
like
a
king
someday
Stell
dir
vor,
eines
Tages
wie
ein
König
zu
leben
A
single
night
without
a
ghost
in
the
walls
Eine
einzige
Nacht
ohne
einen
Geist
in
den
Wänden
And
if
the
bass
shakes
the
earth
underground
Und
wenn
der
Bass
die
Erde
im
Untergrund
erschüttert
We'll
start
a
new
revolution
now
Wir
starten
jetzt
eine
neue
Revolution
(Alright,
here
we
go)
(Okay,
los
geht's)
Hail
Mary,
forgive
me
Ave
Maria,
vergib
mir
Blood
for
blood,
hearts
beating
Blut
für
Blut,
Herzen
schlagen
Now
this
is
war
Das
hier
ist
jetzt
Krieg
(Fuck
with
this
new
beat)
(Check
diesen
neuen
Beat)
Now
terror
begins
inside
a
bloodless
vein
Jetzt
beginnt
der
Terror
in
einer
blutleeren
Vene
I
was
just
a
product
of
the
street
youth
rage
Ich
war
nur
ein
Produkt
der
Wut
der
Straßenjugend
Born
in
this
world
without
a
voice
or
say
Geboren
in
diese
Welt
ohne
Stimme
oder
Mitspracherecht
Caught
in
the
spokes
with
an
abandoned
brain
Gefangen
in
den
Speichen
mit
einem
verlassenen
Gehirn
I
know
you
well,
but
this
ain't
a
game
Ich
kenne
dich
gut,
aber
das
ist
kein
Spiel
Blow
the
smoke
in
diamond
shape
Blas
den
Rauch
in
Diamantform
Dying
is
a
gift,
so
close
your
eyes
and
rest
in
peace
Sterben
ist
ein
Geschenk,
also
schließ
deine
Augen
und
ruhe
in
Frieden
You
told
me
think
about
it,
well
I
did
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
darüber
nachdenken,
nun,
das
tat
ich
Now
I
don't
wanna
feel
a
thing
anymore
Jetzt
will
ich
nichts
mehr
fühlen
I'm
tired
of
begging
for
the
things
that
I
want
Ich
bin
es
leid,
um
die
Dinge
zu
betteln,
die
ich
will
I'm
over
sleeping
like
a
dog
on
the
floor
Ich
habe
es
satt,
wie
ein
Hund
auf
dem
Boden
zu
schlafen
Imagine
living
like
a
king
someday
Stell
dir
vor,
eines
Tages
wie
ein
König
zu
leben
A
single
night
without
a
ghost
in
the
walls
Eine
einzige
Nacht
ohne
einen
Geist
in
den
Wänden
We
are
the
shadows
screaming,
take
us
now
Wir
sind
die
schreienden
Schatten,
nehmt
uns
jetzt
We'd
rather
die
than
live
to
rust
on
the
ground
(Shit)
Wir
würden
lieber
sterben,
als
auf
dem
Boden
zu
verrosten
(Scheiße)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.