Paroles et traduction Lauren Henderson feat. Eric Wheeler, Joe Dyson, John Chin & Nick Tannura - La Sitiera (feat. Nick Tannura, John Chin, Eric Wheeler & Joe Dyson)
La Sitiera (feat. Nick Tannura, John Chin, Eric Wheeler & Joe Dyson)
Моя милая (feat. Ник Таннура, Джон Чин, Эрик Уилер и Джо Дайсон)
Dime
qué
has
hecho
Скажи
мне,
что
ты
сделала
De
nuestro
dulce
hogar
С
нашим
сладким
домом
Reina
que
un
día
Королева,
которая
однажды
De
todo
aquel
sitial
Весь
этот
дом
Lágrimas
vierte
Слёзы
льёт
Que
tiende
a
desolar
Которая
стремится
к
унынию
Y
es
por
no
verte
И
именно
из-за
того,
что
я
не
вижу
тебя
Reina,
que
un
día
Королева,
которая
однажды
Fuiste
de
aquel
lugar
Была
в
том
месте
Ya
el
jilguero
se
alejó
Уже
чиж
улетел
De
aquel
frondoso
algarrobo
С
того
пышного
рожкового
дерева
Y
hasta
la
mata
de
jobo
И
даже
дерево
эвкоммии
Nos
da
muestra
de
dolor
Показывает
нам
боль
La
sitiera
se
ha
marchado
Моя
милая
ушла
Y
yo
enamorado
И
я
влюблённый
Lloro
por
su
amor
Плачу
из-за
своей
любви
Y
es
para
la
sitiería
И
это
для
моей
милой
Cual
si
fuera
un
día
Будто
бы
это
был
день,
Que
le
falta
el
sol
Которому
не
хватает
солнца
Ya
el
jilguero
se
alejó
Уже
чиж
улетел
De
aquel
frondoso
algarrobo
С
того
пышного
рожкового
дерева
Y
hasta
la
mata
de
jobo
И
даже
дерево
эвкоммии
Nos
da
muestra
de
dolor
Показывает
нам
боль
La
sitiera
se
ha
marchado
Моя
милая
ушла
Y
yo
enamorado
И
я
влюблённый
Lloro
por
su
amor
Плачу
из-за
своей
любви
Y
es
para
la
sitiería
И
это
для
моей
милой
Cual
si
fuera
un
día
Будто
бы
это
был
день,
Que
le
falta
el
sol
Которому
не
хватает
солнца
Ven
sitiera
Приходи,
моя
милая
Ven
de
nuevo
a
mi
retiro
Приходи
снова
в
мой
уединённый
дом
Y
gozaremos
de
amor
И
будем
наслаждаться
любовью
Son
del
timple
y
el
güiro
Это
звуки
тимпана
и
гиро
Ven
sitiera
por
favor
Приходи,
моя
милая,
пожалуйста
Ven
de
nuevo
a
mi
retiro
Приходи
снова
в
мой
уединённый
дом
Y
gozaremos
de
amor
И
будем
наслаждаться
любовью
Son
del
timple
y
del
güiro
Это
звуки
тимпана
и
гиро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Lopez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.