Lauren Nine - Andromeda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lauren Nine - Andromeda




Andromeda
Андромеда
This is madness
Это безумие
Madness, madness
Безумие, безумие
This is madness
Это безумие
Jamás pensé acabar aquí así
Никогда не думал, что окажусь здесь
Las flores mueren y yo atada a su existencia
Цветы умирают, а я привязан к их существованию
Siento que ayudo al olvido
Чувствую, что помогаю забвению
Esperando el impacto en mi esfera
Ожидая удара в своем мире
No muy bien qué dirección seguir
Не знаю, в каком направлении двигаться
Kilómetros a recorrer en línea recta
Километры по прямой
Capaz de tropezarme con la única piedra en el camino
Могу споткнуться о единственный камень на пути
Es el destino, no lo llames coincidencia
Это судьба, не называй это совпадением
Ámame cuando no tenga a nadie alrededor
Люби меня, когда никого нет рядом
Así conocerás la mejor versión de
Так ты узнаешь лучшую версию меня
Piezas de un puzzle incompleto
Частички незавершенного пазла
Memorias encajando entre
Воспоминания, сочетающиеся друг с другом
Algo no cuadra, no
Что-то не так, нет
Siento la angustia del pasado estando en el presente
Чувствую тоску прошлого, находясь в настоящем
Visto de luto en amarillo
Одет в траур в желтом
Llamo la atención queriendo estar ausente
Привлекаю внимание, желая отсутствовать
Llamo la atención queriendo estar sola en mi mente
Привлекаю внимание, желая быть одной в своих мыслях
¿Es nostalgia o es amnesia?
Это ностальгия или амнезия?
Viajo a Andrómeda
Я отправляюсь в Андромеду
Desconectando de la tierra
Отключаюсь от земли
Y de toda jodida existencia
И от всего чертова существования
Advertencias de un eco sordo
Предупреждения глухого эха
El desierto se cierne sobre mí, dice
Пустыня нависает надо мной, говорит
Chica no quieras llegar antes de tiempo
Девочка, не стремись прибыть раньше времени
De esta locura no hay forma alguna de salir
Из этого безумия нет пути выбраться
I've driven patiently (Madness)
Я ехал терпеливо (Безумие)
Am I too late? (This is madness)
Я опоздал? (Это безумие)
I escaped worse situations but now
Я избежал худших ситуаций, но теперь
I gotta face this (I gotta face this)
Мне нужно столкнуться с этим должен столкнуться с этим)
I won't make it far (Make it far)
Я не уйду далеко (Уйду далеко)
Lord, I'm breathless (I'm breathless)
Боже, я задыхаюсь задыхаюсь)
I'm thirsty (I'm thirsty)
Я хочу пить хочу пить)
Who am I? (Who am I?)
Кто я? (Кто я?)
I don't even remember my name, even
Я даже не помню свое имя
Even remember my name
Даже не помню свое имя
This is madness (I don't—I don't even remember my name)
Это безумие не - я даже не помню свое имя)
Madness
Безумие
This is madness
Это безумие
Madness
Безумие
Madness
Безумие
This is Madness, 3030
Это безумие, 3030
Cantando como Hill desgarro mi voz; me desespero
Пою как Хилл, моя душа рыдает, я отчаиваюсь
Ciclos alternos aferrando mi garganta
Циклическая боль, сжимающая мою глотку
Y un tiro a pulso cruzando las constantes en mi pecho
И выстрел из пистолета, пересекающий пульс моей груди
Repeticiones paranoicas
Параноидальное повторение
Flashbacks, deja-vu's marcando cicatrices en mi boca
Воспоминания, дежавю, оставляющие шрамы во рту
Have mercy on me lord, please
Помилуй меня, господи, прошу
Have mercy on me, I don't want to end up cursed
Помилуй меня, я не хочу быть проклятым
Febrero 16 entré en monocroma
16 февраля я стал монохромным
Plano estático en dos ruedas y el semáforo en intermitente
Замер на месте на двух колесах, светофор мигает
Perlas en mi cuello errando en el destierro
Жемчужины на моей шее, блуждающие в изгнании
Y entendí que para ti soy el rumor y la verdad
И я понял, что для тебя я и сплетня, и правда
Individual locura colectiva
Индивидуальное безумие коллективное
Entiende todo lo que sepas sobre es mentira
Пойми, все, что ты знаешь обо мне - ложь
Intento llegarte antes que se marchite mi orquídea
Я пытаюсь добраться до тебя раньше, чем увянет моя орхидея
Me borren del mapa en mis 22 como a Aaliyah
Пусть сотрут меня с карты в мои 22, как Аалию
Vivo en nostalgia
Живу в ностальгии
Fumando Amnesia
Курю Амнезию
Viajando a Andrómeda
Отправляюсь в Андромеду
Y ya no cómo volver, ya no cómo volver, no
И я больше не знаю, как вернуться, я больше не знаю, как вернуться, нет
Advertencias de un eco sordo
Предупреждения глухого эха
El desierto se cierne sobre mí, dice
Пустыня нависает надо мной, говорит
"Run, If you scared just run, run, girl"
"Беги, если ты испугалась, беги, беги, девочка"
Pero de aquí no hay forma alguna de salir, no
Но отсюда нет пути выбраться, нет
I've driven patiently (Madness)
Я ехал терпеливо (Безумие)
Am I too late? (This is Madness)
Я опоздал? (Это безумие)
I escaped worse situations but, now
Я избежал худших ситуаций, но теперь
I gotta face this (I gotta face this)
Мне нужно столкнуться с этим должен столкнуться с этим)
I won't make it far (Make it far)
Я не уйду далеко (Уйду далеко)
Lord I'm breathless (I'm breathless)
Боже, я задыхаюсь задыхаюсь)
I'm thirsty (I'm thirsty)
Я хочу пить хочу пить)
Who am I? (Who am I?)
Кто я? (Кто я?)
I don't even remember my name, even
Я даже не помню свое имя
Even remember my name
Даже не помню свое имя
This is madness
Это безумие
Madness
Безумие
This is madness
Это безумие
Madness
Безумие
Madness
Безумие





Writer(s): Laura Roig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.