Paroles et traduction Laurence Jalbert - Et la regarder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et la regarder
И смотреть на нее
J′ai
trop
mal
pour
le
dire
Мне
слишком
больно
говорить
об
этом,
Je
n'pourrai
jamais
trouver
les
mots
Я
никогда
не
смогу
найти
слов.
Et
j′ai
trop
de
motste
dire
И
у
меня
слишком
много
слов,
Mais
ils
ne
sont
pas
assez
beaux
Но
они
недостаточно
красивы.
Bien
peu
sre
de
moi
pour
l'crire
Я
слишком
не
уверена
в
себе,
чтобы
написать
это,
Mais
entre
le
trop
froid
et
trop
chaud
Но
между
слишком
холодно
и
слишком
жарко
Il
y
a
un
moment
d'hsitation
fragile
Есть
момент
хрупкого
колебания,
Comme
quand
tu
touchema
peau
Как
когда
ты
касаешься
моей
кожи.
Tu
vois,
il
faut
jamais
croire
qu′on
a
assez
d′eau
Видишь,
никогда
нельзя
думать,
что
у
тебя
достаточно
воды,
Pour
marcher
jusqu'
la
fontaine
Чтобы
дойти
до
фонтана
Et
la
regarder
couler
И
смотреть,
как
она
течет,
Et
la
regarder
couler
И
смотреть,
как
она
течет.
Me
voil
sans
mes
amarrages
Вот
я
и
без
своих
причалов,
J′sais
pas
les
raisons
de
mon
naufrage
Я
не
знаю
причин
своего
кораблекрушения.
Pourtant
je
n'ai
jamais
cru
aux
mirages
И
все
же
я
никогда
не
верила
в
миражи,
Que
dans
mon
pass
pas
trs
sage
Только
в
свое
не
очень
мудрое
прошлое.
J′ai
d
prendre
un
mauvais
virage
Должно
быть,
я
свернула
не
туда,
Prsenter
le
mauvais
visage
Показала
не
то
лицо,
Srement
me
tromper
d'quipage
Наверняка
ошиблась
с
командой.
Ils
ont
mis
mon
honneur
en
gage
Они
поставили
мою
честь
на
карту.
Tu
vois,
il
faut
jamais
croire
qu′on
a
assez
d'eau
Видишь,
никогда
нельзя
думать,
что
у
тебя
достаточно
воды,
Pour
marcher
jusqu'
la
fontaine
Чтобы
дойти
до
фонтана
Et
la
regarder
couler
И
смотреть,
как
она
течет,
Et
la
regarder
couler
И
смотреть,
как
она
течет.
Tu
vois,
il
faut
jamais
croire
qu′on
a
assez
d′eau
Видишь,
никогда
нельзя
думать,
что
у
тебя
достаточно
воды,
Pour
marcher
jusqu'
la
fontaine
Чтобы
дойти
до
фонтана
Et
la
regarder
couler
И
смотреть,
как
она
течет,
Et
la
regarder
couler.
И
смотреть,
как
она
течет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurence Jalbert, Deno Vincent Amodeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.