Paroles et traduction Laurence Jalbert - Pas de fumée
Comme
si
ce
soir
je
n'avais
plus
mal
Как
будто
сегодня
вечером
мне
больше
не
больно
Comme
si
ton
regard
franchissait
mon
mal
как
будто
твой
взгляд
пронзает
мою
боль
Mais
tu
regardes
par
terre
tu
évites
la
question
Но
ты
смотришь
в
пол,
ты
избегаешь
вопроса.
Tout
ce
qui
m'entoure
c'est
pas
ce
que
j'ai
besoin
Все,
что
меня
окружает,
- это
не
то,
что
мне
нужно.
Je
fais
pas
ce
que
j'aime
mais
au
moins
tu
me
tenais
la
main
Я
делаю
не
то,
что
люблю,
но,
по
крайней
мере,
ты
держал
меня
за
руку
Je
suis
prise
entre
deux
feux
un
qui
s'éteint
un
qui
s'enflamme
à
rien
Я
попала
между
двух
огней
один,
который
гаснет
один,
который
разгорается
ни
к
чему
Y'a
pas
de
fumée
sans
feu
y'a
plus
d'étincelles
dans
tes
yeux
Дыма
без
огня
не
бывает,
в
твоих
глазах
больше
нет
искр
Tout
s'écroule
dans
ma
tête
comme
si
j'en
avais
besoin
Все
рушится
в
моей
голове,
как
будто
мне
это
нужно
Y'a
pas
de
fumée
sans
feu
Нет
дыма
без
огня
J'ai
les
mains
pleines
pas
la
force
de
te
relancer
У
меня
руки
заняты,
у
меня
нет
сил
поднять
тебя
снова.
L'enjeu
de
ma
vie
c'est
pas
si
compliqué
Вопрос
моей
жизни
не
так
уж
и
сложен
Toi
tu
penses
même
à
tricher
pour
arriver
à
ce
que
tu
attends
Ты
даже
думаешь
о
том,
чтобы
обмануть,
чтобы
получить
то,
чего
ты
ждешь,
Y'a
pas
de
fumée
sans
feu
y'a
plus
d'étincelles
dans
tes
yeux
Дыма
без
огня
не
бывает,
в
твоих
глазах
больше
нет
искр
Tout
s'écroule
dans
ma
tête
comme
si
j'en
avais
besoin
Все
рушится
в
моей
голове,
как
будто
мне
это
нужно
On
se
vide
le
coeur
pour
mieux
le
remplir
Мы
опустошаем
свое
сердце,
чтобы
наполнить
его
лучше,
Comme
si
se
faire
mal
nous
faisait
du
bien
как
будто
причинение
себе
вреда
приносит
нам
пользу,
Tout
s'écroule
dans
ma
tête
comme
si
j'en
avais
besoin
все
рушится
в
моей
голове,
как
будто
мне
это
нужно
On
se
vide
le
coeur
pour
mieux
le
remplir
Мы
опустошаем
свое
сердце,
чтобы
наполнить
его
лучше,
Comme
si
se
faire
mal
nous
faisait
du
bien
как
будто
причинение
себе
вреда
приносит
нам
пользу,
Tout
s'écroule
dans
ma
tête
comme
si
j'en
avais
besoin
все
рушится
в
моей
голове,
как
будто
мне
это
нужно
Y'a
pas
de
fumée
sans
feu
Нет
дыма
без
огня
Pas
de
fumée
sans
feu
non
нет
дыма
без
огня
нет,
Comme
si
ce
soir
je
n'avais
plus
mal
как
будто
сегодня
вечером
мне
больше
не
больно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurence Jalbert, Guy Rajotte, Deno Vincent Amodeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.