Laurent Voulzy - Acte IV Rockollection 008 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurent Voulzy - Acte IV Rockollection 008




Acte IV Rockollection 008
Act IV Rockollection 008
On a tous dans l' cur
We all have in our hearts
Une petite fille oubliée
A forgotten little girl
Une jupe plissée, queue d' cheval
A pleated skirt, ponytail
À la sortie du lycée
At the high school gate
On a tous dans l' cur
We all have in our hearts
Un morceau d' ferraille usé
A piece of worn-out scrap metal
Un vieux scooter de rêve
An old dream scooter
Pour faire le cirque dans l' quartier
To do the circus in the neighborhood
Et la p'tite fille chantait
And the little girl sang
(Et la p'tite fille chantait)
(And the little girl sang)
Et la p'tite fille chantait
And the little girl sang
(Et la p'tite fille chantait)
(And the little girl sang)
Un truc qui m' colle encore
A thing that still sticks with me
Au cur et au corps
In my heart and body
Da doo ron ron
Da doo ron ron
On a tous dans l' cur
We all have in our hearts
Le ticket pour Liverpool
The ticket to Liverpool
Sortie d' scène, hélicoptère
Stage exit, helicopter
Pour échapper à la foule
To escape the crowd
Excuse-me Sir mais j'entends plus
Excuse me Sir, but I can't hear anymore
Big-Ben qui sonne
Big Ben ringing
Les scarabées bourdonnent
The beetles are buzzing
C'est la folie à London
It's madness in London
Et les Beatles chantaient
And the Beatles sang
(Et les Beatles chantaient)
(And the Beatles sang)
Et les Beatles chantaient
And the Beatles sang
(Et les Beatles chantaient)
(And the Beatles sang)
Un truc qui m' colle encore
A thing that still sticks with me
Au cur et au corps
In my heart and body
I want to hold your hand
I want to hold your hand
Ticket to ride
Ticket to ride
À quoi ça va m' servir
What good will it do me
D'aller m' faire couper les tifs?
To go get my hair cut?
Est-ce que ma vie s'ra mieux
Will my life be better
Une fois qu' j'aurai mon certif'?
Once I have my certificate?
Betty a rigolé
Betty laughed
Devant ma boule à zéro
In front of my shaved head
J' lui ai dit "Si ça t 'plaît pas
I told her, "If you don't like it
T'as qu'à te plaindre au dirlo!"
You can complain to the principal!"
Et j' me suis fais virer
And I got kicked out
(Et j' me suis fais virer)
(And I got kicked out)
Et le juke-box jouait
And the jukebox played
(Et le juke-box jouait)
(And the jukebox played)
Un truc qui m' colle encore
A thing that still sticks with me
Au cur et au corps
In my heart and body
No milk today
No milk today
On a tous dans l' cur
We all have in our hearts
Des vacances à Saint-Malo
Holidays in Saint-Malo
Et des parents en maillot
And parents in swimsuits
Qui dansent chez Luis Mariano,
Dancing at Luis Mariano's,
Au Camping des flots bleus
At the Camping des flots bleus
J' me traîne des tonnes de cafard
I'm dragging tons of blues
Si j'avais bossé un peu
If I had worked a little
J' me serais payé une guitare
I would have bought myself a guitar
Et Saint-Malo dormait
And Saint-Malo was sleeping
(Et Saint-Malo dormait)
(And Saint-Malo was sleeping)
Et les radios chantaient
And the radios sang
(Et les radios chantaient)
(And the radios sang)
Un truc qui m' colle encore
A thing that still sticks with me
Au cur et au corps
In my heart and body
With a girl like you
With a girl like you
Pretty woman
Pretty woman
Au café d' ma banlieue
At the café in my suburb
T'as vu la bande à Jimmy
You saw Jimmy's gang
Ça frime pas mal,
They're showing off a bit,
Ça roule autour du baby
They're driving around the baby
Le pauvre Jimmy s'est fait piquer
Poor Jimmy got caught stealing
Chez l' disquaire, c'est dingue
At the record store, it's crazy
Avec un single des Stones
With a Stones single
Caché sous ses fringues
Hidden under his clothes
Et les loulous roulaient
And the guys were driving
(Et les loulous roulaient)
(And the guys were driving)
Et les cailloux chantaient
And the stones sang
(Et les cailloux chantaient)
(And the stones sang)
Un truc qui m' colle encore
A thing that still sticks with me
Au cur et au corps
In my heart and body
Paint it black
Paint it black
Ruby Tuesday
Ruby Tuesday
Jumping Jack flash
Jumping Jack flash
Satisfaction
Satisfaction
Le jour j' vais partir
The day I leave
Je sens bien qu' ça va faire mal
I feel it's gonna hurt
Ma mère aime pas mon blouson
My mother doesn't like my jacket
Et les franges de mon futal
And the fringes of my pants
Le long des autoroutes
Along the highways
Il y a de beaux paysages
There are beautiful landscapes
J'ai ma guitare sur le dos
I have my guitar on my back
Et pas d' ronds pour le voyage
And no money for the trip
Et les rêveurs rêvaient
And the dreamers dreamed
(Et les rêveurs rêvaient)
(And the dreamers dreamed)
Et les rêveurs chantaient
And the dreamers sang
(Et les rêveurs chantaient)
(And the dreamers sang)
Un truc qui m'colle encore
A thing that still sticks with me
Au cur et au corps
In my heart and body
Turn, turn, turn
Turn, turn, turn
L'amour avec toi
Love with you
Laissez-moi passer
Let me through
J'ai mes papiers, mon visa
I have my papers, my visa
Je suis déjà dans l'avion
I'm already on the plane
Going to America
Going to America
Même si j' reste ici
Even if I stay here
Que j' passe ma vie à Nogent
That I spend my life in Nogent
J'aurai une vieille Chevrolet
I'll have an old Chevrolet
Et dix huit filles dedans
And eighteen girls in it
Et les Bee Gees chantaient
And the Bee Gees sang
(Et les Bee Gees chantaient)
(And the Bee Gees sang)
Et les Bee Gees chantaient
And the Bee Gees sang
(Et les Bee Gees chantaient)
(And the Bee Gees sang)
Un truc qui m' colle encore
A thing that still sticks with me
Au cur et au corps
In my heart and body
Massachusetts
Massachusetts
How deep is your love
How deep is your love
Saturday night fever
Saturday night fever
More than a woman
More than a woman
Au printemps soixante-six
In the spring of sixty-six
J' suis tombé fou amoureux
I fell madly in love
Ça m'a fait plutôt du mal
It rather hurt me
J'avais de l'eau dans les yeux
I had water in my eyes
Ma p'tite Poupie, j' t'emmène
My little Poupie, I'll take you
Dans le pays d' mes langueurs
To the land of my languor
Elle fait douceur, douceur,
It's sweet, sweet,
La musique que j'ai dans l' cur
The music I have in my heart
Toute la nuit, on s'aimait
All night long, we loved each other
Quand les radios chantaient
When the radios sang
Good vibrations
Good vibrations
Substitute
Substitute
Penny Lane
Penny Lane
Sunny afternoon
Sunny afternoon
Maintenant, j'ai une guitare
Now I have a guitar
Et j 'voyage organisé
And I travel organized
J' me lève tous les jours trop tard
I get up too late every day
Et j' vis aux Champs-Élysées
And I live on the Champs-Élysées
J'suis parti je n' sais
I left, I don't know where
Mais pas j' voulais aller
But not where I wanted to go
Dans ma tête, y a des trous
There are holes in my head
J' me souviens plus des couplets
I don't remember the verses anymore
Y a des rêves qui sont cassés
There are dreams that are broken
Des airs qui partent en fumée
Tunes that go up in smoke
Des trucs qui m' collent encore
Things that still stick with me
Au cur et au corps
In my heart and body
California dreamin'
California dreamin'





Writer(s): Alain Souchon, Graham Gouldman, Laurent Voulzy, Phil Spector


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.