Paroles et traduction Laurent Voulzy - Karin Redinger
Karin Redinger
Karin Redinger
Jolies
jeunes
mariées
Pretty
young
brides
Lune
de
miel
à
peine
commencée
Barely
begun
the
honeymoon
Méfiez-vous
des
voyageurs
Beware
the
travelers
Voyez
Karin
Redinger
Behold
Karin
Redinger
Karin
Redinger
Karin
Redinger
J'ai
reçu
votre
lettre
à
fleurs
I
received
your
floral
letter
Vous
devez
être
endormie
You
must
be
asleep
Rêveuse
de
choses
qui
sont
loin
Dreamer
of
far-off
things
De
moi
peut-être
alors
c'est
pas
bien
Of
me
perhaps
it's
not
good
Karin
Redinger
Karin
Redinger
Y'a
un
morceau
caché
de
mon
cœur
There's
a
hidden
part
of
my
heart
Qui
est
resté
quelque
part
sur
un
bateau
vapeur
That
remained
somewhere
on
a
steamboat
Vous
étiez
mariée
depuis
deux
heures
You
had
been
married
for
two
hours
Vous
laissiez
le
vent
montrer
vos
jambes
en
douceur
You
let
the
wind
sensually
showcase
your
legs
Et
vous
m'aviez
remarqué
parmi
les
voyageurs
And
you
spotted
me
among
the
travelers
Karin
Redinger
Karin
Redinger
Arrêtez
de
m'envoyer
des
fleurs
Stop
sending
me
flowers
J'ai
une
femme
à
Paris
et
vous
un
gentil
mari
I
have
a
wife
in
Paris
and
you
a
sweet
husband
Cessons-là
cette
musicale
comédie
Let
us
cease
this
musical
comedy
Votre
lune
de
miel
au
fil
de
l'eau
Your
honeymoon
by
the
water
Vous
veniez
le
matin
très
tôt
et
vive
l'amour
en
bateau
You
came
very
early
in
the
morning
and
hurray
for
love
on
the
boat
Endormi
le
petit
mari
sur
le
Mississippi
The
little
husband
asleep
on
the
Mississippi
Vous
étiez
quand
même
un
peu
gonflée
You
were
a
bit
brazen
De
m'apporter
mon
café
To
bring
me
my
coffee
Karin
Redinger
Karin
Redinger
Veuillez
oublier
ce
steamer
Please
forget
that
steamer
Cette
petite
plaisanterie
This
little
jest
M'a
fait
pleurer
dans
mon
lit
Made
me
weep
in
my
bed
Heureusement
pas
trop
longtemps
(honey,
honey)
Fortunately
not
for
too
long
(honey,
honey)
Karin
Redinger
Karin
Redinger
Ne
venez
pas
voir
le
Sacré-Cœur
Do
not
come
see
the
Sacred
Heart
Laissez
Paris
tranquille
Leave
Paris
in
peace
Vous
êtes
dangereuse
dans
cette
ville
You
are
dangerous
in
this
city
Un
Français
c'est
souvent
sentimental
A
Frenchman
is
often
sentimental
Vous
laissiez
le
vent
montrer
vos
jambes
en
douceur
You
let
the
wind
sensually
showcase
your
legs
Et
vous
m'aviez
remarqué
parmi
les
voyageurs
And
you
spotted
me
among
the
travelers
Karin
Redinger
Karin
Redinger
Arrêtez
de
m'envoyer
des
fleurs
Stop
sending
me
flowers
Dix
jours
en
bateau
fou
Ten
days
on
a
crazy
boat
Souvenirs
rendez-vous
Memories
rendezvous
C'est
fini
love
from
me
to
you
(from
me
to
you)
It's
over
love
from
me
to
you
(from
me
to
you)
Karin
Redinger
Karin
Redinger
Y'a
déjà
quelqu'un
dans
mon
cœur
There
is
already
someone
in
my
heart
Cette
petite
plaisanterie
m'a
fait
pleurer
dans
mon
lit
This
little
jest
made
me
weep
in
my
bed
Cessons-là
cette
musicale
comédie
(cessons-là
cette
musicale
comédie)
Let
us
cease
this
musical
comedy
(let
us
cease
this
musical
comedy)
Cessons-là
cette
musicale
comédie
(cette
musicale
comédie)
Let
us
cease
this
musical
comedy
(this
musical
comedy)
Cessons-là
cette
musicale
comédie
(joke)
Let
us
cease
this
musical
comedy
(joke)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Voulzy, Alain Souchon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.