Laurent Voulzy - Rockollection - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurent Voulzy - Rockollection




Rockollection
Rockollection
On a tous dans le coeur une petite fille oubliée
We all have a forgotten girl in our hearts
Une jupe plissée, queue de cheval, à la sortie du lycée
A pleated skirt, ponytail, at the school gate
On a tous dans le cœur un morceau de ferraille usé
We all have a piece of worn-out scrap metal in our hearts
Un vieux scooter de rêve pour faire le cirque dans le quartier
An old dream scooter to show off in the neighborhood
Et la petite fille chantait (et la petite fille chantait)
And the little girl would sing (and the little girl would sing)
Et la petite fille chantait (et la petite fille chantait)
And the little girl would sing (and the little girl would sing)
Un truc qui me colle encore au cœur et au corps
A tune that still sticks to my heart and soul
Everybody's doing a brand-new dance now
Everybody's doing a brand-new dance now
Come on babe do the locomotion
Come on babe do the locomotion
I know you gonna like it if you give it a chance now
I know you gonna like it if you give it a chance now
Come on babe do the locomotion
Come on babe do the locomotion
On a tous dans le coeur le ticket pour Liverpool
We all have the ticket to Liverpool in our hearts
Sortie de scène hélicoptère pour échapper à la foule
Helicopter stage exit to escape the crowd
Excuse-me Sir mais j'entends plus Big Ben qui sonne
Excuse me Sir, but I can't hear Big Ben chiming anymore
Les scarabées bourdonnent, c'est la folie à London
The beetles are buzzing, it's madness in London
Et les Beatles chantaient (et les Beatles chantaient)
And the Beatles sang (and the Beatles sang)
Et les Beatles chantaient (et les Beatles chantaient)
And the Beatles sang (and the Beatles sang)
Un truc qui me colle encore au cœur et au corps
A tune that still sticks to my heart and soul
It's been a hard day's night
It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night, yeah, yeah, yeah, yeah
It's been a hard day's night, yeah, yeah, yeah, yeah
À quoi ça va me servir d'aller couper les tiffs?
What's the point of going to cut classes?
Est-ce que ma vie sera mieux une fois que j'aurais mon certif'?
Will my life be better once I get my certificate?
Betty a rigolé devant ma boule à zéro
Betty laughed at my shaved head
J'lui ai dit si ça te plaît pas t'as qu'à te plaindre au dirlot
I told her if you don't like it, complain to the principal
Et je me suis fait virer (et je me suis fait virer)
And I got kicked out (and I got kicked out)
Et les Beach Boys chantaient (et les Beach Boys chantaient)
And the Beach Boys sang (and the Beach Boys sang)
Un truc qui me colle encore au cœur et au corps, ça faisait
A tune that still sticks to my heart and soul, it went
Round round get round, I get around
Round round get round, I get around
Get round round round, I get around
Get round round round, I get around
Get a round, get a round, get a round
Get a round, get a round, get a round
On a tous dans le cœur des vacances à Saint-Malo
We all have holidays in Saint-Malo in our hearts
Et des parents en maillot qui dansent chez Luis Mariano
And parents in swimsuits dancing at Luis Mariano's
Au camping des Flots bleus je me traine des tonnes de cafards
At the Flots Bleus campsite, I'm dragging tons of cockroaches around
Si j'avais bossé un peu je me serai payé une guitare
If I had worked a little, I could have bought myself a guitar
Et Saint-Malo dormait (et Saint-Malo dormait)
And Saint-Malo slept (and Saint-Malo slept)
Et les radios chantaient (et les radios chantaient)
And the radios sang (and the radios sang)
Un truc qui me colle encore au coeur et au corps
A tune that still sticks to my heart and soul
Gloria, Gloria, Gloria, Gloria
Gloria, Gloria, Gloria, Gloria
Au café de ma banlieue t'as vu la bande à Jimmy
At the café in my suburb, you saw Jimmy's gang
Ça frime pas mal, ça roule autour du baby
They're showing off quite a bit, cruising around the baby
Le pauvre Jimmy s'est fait piqué chez le disquaire, c'est dingue
Poor Jimmy got caught shoplifting at the record store, it's crazy
Avec un single des Stones caché sous ses fringues
With a Stones single hidden under his clothes
Et les loulous roulaient (et les loulous roulaient)
And the guys were riding (and the guys were riding)
Et les cailloux chantaient (et les cailloux chantaient)
And the stones sang (and the stones sang)
Un truc qui me colle encore au coeur et au corps
A tune that still sticks to my heart and soul
I can't get no
I can't get no
I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy, Nb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.