Paroles et traduction Laurent Voulzy - Rockollection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockollection
Rockollection
On
a
tous
dans
le
coeur
une
petite
fille
oubliée
We
all
have
a
forgotten
girl
in
our
hearts
Une
jupe
plissée,
queue
de
cheval,
à
la
sortie
du
lycée
A
pleated
skirt,
ponytail,
at
the
school
gate
On
a
tous
dans
le
cœur
un
morceau
de
ferraille
usé
We
all
have
a
piece
of
worn-out
scrap
metal
in
our
hearts
Un
vieux
scooter
de
rêve
pour
faire
le
cirque
dans
le
quartier
An
old
dream
scooter
to
show
off
in
the
neighborhood
Et
la
petite
fille
chantait
(et
la
petite
fille
chantait)
And
the
little
girl
would
sing
(and
the
little
girl
would
sing)
Et
la
petite
fille
chantait
(et
la
petite
fille
chantait)
And
the
little
girl
would
sing
(and
the
little
girl
would
sing)
Un
truc
qui
me
colle
encore
au
cœur
et
au
corps
A
tune
that
still
sticks
to
my
heart
and
soul
Everybody's
doing
a
brand-new
dance
now
Everybody's
doing
a
brand-new
dance
now
Come
on
babe
do
the
locomotion
Come
on
babe
do
the
locomotion
I
know
you
gonna
like
it
if
you
give
it
a
chance
now
I
know
you
gonna
like
it
if
you
give
it
a
chance
now
Come
on
babe
do
the
locomotion
Come
on
babe
do
the
locomotion
On
a
tous
dans
le
coeur
le
ticket
pour
Liverpool
We
all
have
the
ticket
to
Liverpool
in
our
hearts
Sortie
de
scène
hélicoptère
pour
échapper
à
la
foule
Helicopter
stage
exit
to
escape
the
crowd
Excuse-me
Sir
mais
j'entends
plus
Big
Ben
qui
sonne
Excuse
me
Sir,
but
I
can't
hear
Big
Ben
chiming
anymore
Les
scarabées
bourdonnent,
c'est
la
folie
à
London
The
beetles
are
buzzing,
it's
madness
in
London
Et
les
Beatles
chantaient
(et
les
Beatles
chantaient)
And
the
Beatles
sang
(and
the
Beatles
sang)
Et
les
Beatles
chantaient
(et
les
Beatles
chantaient)
And
the
Beatles
sang
(and
the
Beatles
sang)
Un
truc
qui
me
colle
encore
au
cœur
et
au
corps
A
tune
that
still
sticks
to
my
heart
and
soul
It's
been
a
hard
day's
night
It's
been
a
hard
day's
night
And
I've
been
working
like
a
dog
And
I've
been
working
like
a
dog
It's
been
a
hard
day's
night,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
It's
been
a
hard
day's
night,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
À
quoi
ça
va
me
servir
d'aller
couper
les
tiffs?
What's
the
point
of
going
to
cut
classes?
Est-ce
que
ma
vie
sera
mieux
une
fois
que
j'aurais
mon
certif'?
Will
my
life
be
better
once
I
get
my
certificate?
Betty
a
rigolé
devant
ma
boule
à
zéro
Betty
laughed
at
my
shaved
head
J'lui
ai
dit
si
ça
te
plaît
pas
t'as
qu'à
te
plaindre
au
dirlot
I
told
her
if
you
don't
like
it,
complain
to
the
principal
Et
je
me
suis
fait
virer
(et
je
me
suis
fait
virer)
And
I
got
kicked
out
(and
I
got
kicked
out)
Et
les
Beach
Boys
chantaient
(et
les
Beach
Boys
chantaient)
And
the
Beach
Boys
sang
(and
the
Beach
Boys
sang)
Un
truc
qui
me
colle
encore
au
cœur
et
au
corps,
ça
faisait
A
tune
that
still
sticks
to
my
heart
and
soul,
it
went
Round
round
get
round,
I
get
around
Round
round
get
round,
I
get
around
Get
round
round
round,
I
get
around
Get
round
round
round,
I
get
around
Get
a
round,
get
a
round,
get
a
round
Get
a
round,
get
a
round,
get
a
round
On
a
tous
dans
le
cœur
des
vacances
à
Saint-Malo
We
all
have
holidays
in
Saint-Malo
in
our
hearts
Et
des
parents
en
maillot
qui
dansent
chez
Luis
Mariano
And
parents
in
swimsuits
dancing
at
Luis
Mariano's
Au
camping
des
Flots
bleus
je
me
traine
des
tonnes
de
cafards
At
the
Flots
Bleus
campsite,
I'm
dragging
tons
of
cockroaches
around
Si
j'avais
bossé
un
peu
je
me
serai
payé
une
guitare
If
I
had
worked
a
little,
I
could
have
bought
myself
a
guitar
Et
Saint-Malo
dormait
(et
Saint-Malo
dormait)
And
Saint-Malo
slept
(and
Saint-Malo
slept)
Et
les
radios
chantaient
(et
les
radios
chantaient)
And
the
radios
sang
(and
the
radios
sang)
Un
truc
qui
me
colle
encore
au
coeur
et
au
corps
A
tune
that
still
sticks
to
my
heart
and
soul
Gloria,
Gloria,
Gloria,
Gloria
Gloria,
Gloria,
Gloria,
Gloria
Au
café
de
ma
banlieue
t'as
vu
la
bande
à
Jimmy
At
the
café
in
my
suburb,
you
saw
Jimmy's
gang
Ça
frime
pas
mal,
ça
roule
autour
du
baby
They're
showing
off
quite
a
bit,
cruising
around
the
baby
Le
pauvre
Jimmy
s'est
fait
piqué
chez
le
disquaire,
c'est
dingue
Poor
Jimmy
got
caught
shoplifting
at
the
record
store,
it's
crazy
Avec
un
single
des
Stones
caché
sous
ses
fringues
With
a
Stones
single
hidden
under
his
clothes
Et
les
loulous
roulaient
(et
les
loulous
roulaient)
And
the
guys
were
riding
(and
the
guys
were
riding)
Et
les
cailloux
chantaient
(et
les
cailloux
chantaient)
And
the
stones
sang
(and
the
stones
sang)
Un
truc
qui
me
colle
encore
au
coeur
et
au
corps
A
tune
that
still
sticks
to
my
heart
and
soul
I
can't
get
no
I
can't
get
no
I
can't
get
no
satisfaction
I
can't
get
no
satisfaction
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy, Nb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.