Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susipihan portilla
У ворот волчьего двора
Susipihan
portille
minä
poika
kuolin
У
ворот
волчьего
двора
я,
парень,
погиб,
Häjyheikin
puukko
oli
terävä
kun
nuoli
Нож
Разбойника
Хейкки
был
остер,
как
стрела.
Horonkylän
kirkonmaalla
mulle
naurettiin
На
кладбище
Хоронкюля
надо
мной
смеялись,
Hautajaasis
tarjottu
jäinen
pitkopulla
На
поминках
подали
ледяной
батон,
Mikä
kun
ei
kelepaa
kysyi
leski-Ulla
«Что,
не
по
вкусу?»
– спросила
вдова
Улла.
No
ei
kai
tämä
ole
vainajan
leipomaa
«Ну,
не
похоже,
что
покойник
пёк»,
–
Oli
sohvan
nupit
hopiaa
ja
kangaspuut
rautaa
Пуговицы
на
диване
были
из
серебра,
а
ткацкий
станок
из
железа.
Suvun
akat
taitaa
tuara
muuttokuorman
hautaan
Бабы
из
рода,
похоже,
весь
скарб
в
могилу
перетащат,
Riitelööhän
ne
kissat
ja
koiratkin
Даже
кошки
с
собаками
дерутся.
Täällä
mullan
alla
maates
Здесь,
под
землёй,
лежу
я,
Täällä
mullan
alla
maates
Здесь,
под
землёй,
лежу
я.
Ei
myllykivireki
hirtä
hiekkahan
enää
kiinni
Жернов
судьбы
больше
не
тянет
меня
к
земле.
Täällä
mullan
alla
maates
Здесь,
под
землёй,
лежу
я,
Täällä
mullan
alla
maates
Здесь,
под
землёй,
лежу
я.
Ei
vittanvääräväki
häärää
ympärillä
olo
on
fiini
Крикливая
родня
не
суетится
вокруг,
покой
и
благодать.
Pikapankin
luona
pojanpojan
huoli
У
экспресс-банка
внук
в
печали,
Hartiapankki
no
kuka
rahat
vuoli
Ломбард...
кто
же
деньги
сцапал?
Kun
vaimokulta
lähti
sen
rikkahan
ja
komian
matkaan
Когда
моя
жёнушка
ушла
к
богатому
красавчику,
Eihän
tässä
elämässä
voivottelu
auta
Что
ж,
в
этой
жизни
стенания
не
помогут.
Täytyy
olla
haudanvakavaa,
jumalauta
Нужно
быть
серьёзным,
как
могила,
чёрт
возьми.
Aikapommielämä
tikittää
mennyttä
aikaa
Часовой
механизм
жизни
тикает,
отсчитывая
прошлое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elonker Juu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.