Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Hyvästi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Hyvästi




Hyvästi
Farewell
Älä tule meille, älä ikään,
Don't come to us, never,
Älä koskaan, mene pois.
Never ever, go away.
Tie meni teille, tie meni meille,
The road led to you, the road led to us,
Tienhaarat on eksyneille.
Crossroads are for lost souls.
Ei sun passaa enää tulla
It's not right for you to come anymore
Yhreksikään yöksi,
For a single night,
Kun tämä tienoo sullen
When this area for you
Tuli tieksi tiettömäksi.
Became a roadless road.
Refren':
Chorus:
Rakastit niinku rikas köyhää.
You loved like a rich man loves a poor girl.
Rakastit niinku ylpeä nöyrää.
You loved like a proud man loves a humble woman.
Rakastit niinku syntinen pyhää.
You loved like a sinner loves a saint.
Rakastit, hyvästi.
You loved, farewell.
Refren'2:
Chorus 2:
Sinuun tuhlaan,
I waste
Tolkutonta ikävääni turhanpäiten
My senseless longing on you in vain
Sinuun tuhlaan.
I waste.
Lieneekö tyhmyyttä jukuripäisen?
Is it the stupidity of a fool?
Kenen syli enää yli kevään kestää,
Whose arms will now last beyond the spring,
Kun tätä paloa ei järki millään voi estää?
When reason cannot prevent this burning?
Kaikki tuntuu kulkevan ei-kenenkään maata.
Everything seems to be moving on no-man's land.
Tähän olen väsynyt, en raaski, enkä saata.
I'm tired of this, I can't, I won't be able to.
Laihanlaasta, kivenkovaa
To remain lean and rocky,
Jäädä oman onnen nojaan.
Relying on my own happiness.
Ennen se rauta läpiruostuu,
The iron will rust through first,
Ennenkö vieraan tahtoon suostuu.
Before I submit to someone else's will.
Refren'
Chorus
Refren'2
Chorus 2
Refren'
Chorus
Sinuun tuhlaan,
I waste
Tolkutonta ikävääni turhanpäiten
My senseless longing on you in vain
Sinuun tuhlaan.
I waste.
Lieneekö tyhmyyttä jukuripäisen?
Is it the stupidity of a fool?
Kenen syli enää yli kevään kestää,
Whose arms will now last beyond the spring,
Kun tätä paloa ei järki millään voi estää?
When reason cannot prevent this burning?
Kaikki tuntuu kulkevan ei-kenenkään maata.
Everything seems to be moving on no-man's land.
Tähän olen väsynyt, en raaski, enkä enää saata
I'm tired of this, I can't, and I can't anymore





Writer(s): lauri tähkä


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.