Paroles et traduction Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Kirvessaari
Kadottiin
metsään,
korpeen,
rantaan,
Saimaan
Затерянный
в
лесу,
нигде,
на
берегу,
Сайма.
Annettiin
huolemme
menemään
Давай
забудем
о
наших
заботах.
Heitettiin
huolemme
menemään
Мы
отбросили
наши
заботы.
Etsittiin
synkän
metsän
vaivaa,
taikaa
Мы
искали
темные
лесные
проблемы,
магию.
Eikä
mietitty
enempää
И
больше
никаких
мыслей.
Eikä
me
mietitty
enempää
И
мы
больше
не
думали.
Vuosien
jälkeen
muistan
ain'
sen
Спустя
годы
я
помню,
не
так
ли
Vene
kiveen
kaatui,
karahtaen
Лодка
ударилась
о
скалу.
Ja
sinä
pelastit
minut
И
ты
спас
меня.
Uimataidottoman
rantaan
К
берегу
неизведанного
Niin
ohueen
lankaan
nidottu
on
Так
скрепляется
тонкая
проволока.
Nämä
omat
toilaalut
kohtaloon
Это
мои
труженики
судьбы.
Sinä
pelastit
minut
Ты
спас
меня.
Sinne
kirvessaaren
rantaan
К
берегу
острова
топора.
Täysin
ehjänä
rantaan
Совершенно
невредимый
на
берегу.
Sylissäs
turvallinen
metsä,
etkä
В
твоих
объятиях
безопасный
лес,
а
не
...
Sinä
päästä
mua
menemään
Ты
отпустил
меня.
Et
sinä
päästä
mua
menemään
Ты
не
отпустишь
меня.
Mä
kuljen
myrskytuulen
lailla,
vailla
Я
иду,
как
штормовой
ветер,
без
...
Järkeä
vähääkään
Ни
малейшего
повода
Ei
sitte
järkeä
vähääkään
Ни
капли
здравого
смысла.
Vuosien
jälkeen
muistan
ain'
sen
Спустя
годы
я
помню,
не
так
ли
Vene
kiveen
kaatui,
karahtaen
Лодка
ударилась
о
скалу.
Ja
sinä
pelastit
minut
И
ты
спас
меня.
Uimataidottoman
rantaan
К
берегу
неизведанного
Niin
ohueen
lankaan
nidottu
on
Так
скрепляется
тонкая
проволока.
Nämä
omat
toilaalut
kohtaloon
Это
мои
труженики
судьбы.
Sinä
pelastit
minut
Ты
спас
меня.
Sinne
kirvessaaren
rantaan
К
берегу
острова
топора.
Täysin
ehjänä
rantaan
Совершенно
невредимый
на
берегу.
Vuosien
jälkeen
muistan
ain'
sen
Спустя
годы
я
помню,
не
так
ли
Vene
kiveen
kaatui,
karahtaen
Лодка
ударилась
о
скалу.
Ja
sinä
pelastit
minut
И
ты
спас
меня.
Uimataidottoman
rantaan
К
берегу
неизведанного
Niin
ohueen
lankaan
nidottu
on
Так
скрепляется
тонкая
проволока.
Nämä
omat
toilaalut
kohtaloon
Это
мои
труженики
судьбы.
Sinä
pelastit
minut
Ты
спас
меня.
Sinne
kirvessaaren
rantaan
К
берегу
острова
топора.
Täysin
ehjänä
rantaan
Совершенно
невредимый
на
берегу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): simo ralli, lenni paarma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.