Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Kirvessaari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Kirvessaari




Kadottiin metsään, korpeen, rantaan, Saimaan
Затерянный в лесу, нигде, на берегу, Сайма.
Annettiin huolemme menemään
Давай забудем о наших заботах.
Heitettiin huolemme menemään
Мы отбросили наши заботы.
Etsittiin synkän metsän vaivaa, taikaa
Мы искали темные лесные проблемы, магию.
Eikä mietitty enempää
И больше никаких мыслей.
Eikä me mietitty enempää
И мы больше не думали.
Vuosien jälkeen muistan ain' sen
Спустя годы я помню, не так ли
Vene kiveen kaatui, karahtaen
Лодка ударилась о скалу.
Ja sinä pelastit minut
И ты спас меня.
Uimataidottoman rantaan
К берегу неизведанного
Niin ohueen lankaan nidottu on
Так скрепляется тонкая проволока.
Nämä omat toilaalut kohtaloon
Это мои труженики судьбы.
Sinä pelastit minut
Ты спас меня.
Sinne kirvessaaren rantaan
К берегу острова топора.
Täysin ehjänä rantaan
Совершенно невредимый на берегу.
Sylissäs turvallinen metsä, etkä
В твоих объятиях безопасный лес, а не ...
Sinä päästä mua menemään
Ты отпустил меня.
Et sinä päästä mua menemään
Ты не отпустишь меня.
kuljen myrskytuulen lailla, vailla
Я иду, как штормовой ветер, без ...
Järkeä vähääkään
Ни малейшего повода
Ei sitte järkeä vähääkään
Ни капли здравого смысла.
Vuosien jälkeen muistan ain' sen
Спустя годы я помню, не так ли
Vene kiveen kaatui, karahtaen
Лодка ударилась о скалу.
Ja sinä pelastit minut
И ты спас меня.
Uimataidottoman rantaan
К берегу неизведанного
Niin ohueen lankaan nidottu on
Так скрепляется тонкая проволока.
Nämä omat toilaalut kohtaloon
Это мои труженики судьбы.
Sinä pelastit minut
Ты спас меня.
Sinne kirvessaaren rantaan
К берегу острова топора.
Täysin ehjänä rantaan
Совершенно невредимый на берегу.
Vuosien jälkeen muistan ain' sen
Спустя годы я помню, не так ли
Vene kiveen kaatui, karahtaen
Лодка ударилась о скалу.
Ja sinä pelastit minut
И ты спас меня.
Uimataidottoman rantaan
К берегу неизведанного
Niin ohueen lankaan nidottu on
Так скрепляется тонкая проволока.
Nämä omat toilaalut kohtaloon
Это мои труженики судьбы.
Sinä pelastit minut
Ты спас меня.
Sinne kirvessaaren rantaan
К берегу острова топора.
Täysin ehjänä rantaan
Совершенно невредимый на берегу.





Writer(s): simo ralli, lenni paarma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.