Paroles et traduction Lauri Tähkä Ja Elonkerjuu - Hyvästi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Älä
tule
meillä,
älä
ikään
Не
приходи
ко
мне,
даже
не
думай
Älä
koskaan,
mene
pois
Никогда,
уходи
прочь
Tie
meni
teille,
tie
meni
meille
Твоя
дорога
— к
тебе,
моя
— ко
мне
Tien
haarat
on
eksyneille
Развилки
— для
заблудших
Ei
sun
passaa,
enää
tulla
Не
смей
больше
приходить
Yhyreksikään
yöksi
Ни
на
одну
ночь
Kun
tämä
tienoo
sulle
tuli
Ведь
эти
края
стали
для
тебя
Tieksi
tiettömäksi
Неизведанной
дорогой
Rakastit,
niinkuin
rikas
köyhää
Ты
любила,
как
богатый
любит
бедного
Rakastit,
niinkuin
ylpeä
nöyrää
Ты
любила,
как
гордый
любит
смиренного
Rakastit,
niinkuin
syntinen
pyhää
Ты
любила,
как
грешница
любит
святого
Rakastit,
hyvästi
Ты
любила,
прощай
Sinuun
tuhlaan
tolkutonta
ikävääni
turhan
päiten
Я
трачу
на
тебя
свою
безумную
тоску,
но
всё
напрасно
Sinuun
tuhlaan
lieneekö
tyhmyyttä
jukuripäisen
Трачу
на
тебя…
Быть
может,
это
и
есть
глупость
упрямца?
Kenen
syli
enää
yli
kevään
kestää
Чьи
объятия
смогут
выдержать
ещё
одну
весну
Kun
tätä
paloa
ei
järki
millään
voi
estää
Ведь
разум
не
в
силах
остановить
этот
пожар
Kaikki
tuntuu
kulkevan
ei
kenenkään
maata
Кажется,
всё
идёт
само
по
себе,
ничьей
земле
не
принадлежит
Tähän
olen
väsynyt,
en
raaski
enkä
saata
Я
устал
от
этого,
не
могу
и
не
хочу
больше
Laihallaasta,
kivenkovaa
Из
жалкого,
но
твёрдого,
как
камень
Jäädä
oman
onnen
nojaan
Остаться
наедине
со
своим
счастьем
Ennen
se
rauta,
läpi
ruostuu
Ведь
даже
железо
ржавеет
со
временем
Ennenkun
vieraan
tahtoon
suostuu
Прежде
чем
подчиниться
чужой
воле
Rakastit,
niinkuin
rikas
köyhää
Ты
любила,
как
богатый
любит
бедного
Rakastit,
niinkuin
ylpeä
nöyrää
Ты
любила,
как
гордый
любит
смиренного
Rakastit,
niinkuin
syntinen
pyhää
Ты
любила,
как
грешница
любит
святого
Rakastit,
hyvästi
Ты
любила,
прощай
Sinuun
tuhlaan
tolkutonta
ikävääni
turhan
päiten
Я
трачу
на
тебя
свою
безумную
тоску,
но
всё
напрасно
Sinuun
tuhlaan
lieneekö
tyhmyyttä
jukuripäisen
Трачу
на
тебя…
Быть
может,
это
и
есть
глупость
упрямца?
Kenen
syli
enää
yli
kevään
kestää
Чьи
объятия
смогут
выдержать
ещё
одну
весну
Kun
tätä
paloa
ei
järki
millään
voi
estää
Ведь
разум
не
в
силах
остановить
этот
пожар
Kaikki
tuntuu
kulkevan
ei
kenenkään
maata
Кажется,
всё
идёт
само
по
себе,
ничьей
земле
не
принадлежит
Tähän
olen
väsynyt,
en
raaski
enkä
saata
Я
устал
от
этого,
не
могу
и
не
хочу
больше
Rakastit,
niinkuin
rikas
köyhää
Ты
любила,
как
богатый
любит
бедного
Rakastit,
niinkuin
ylpeä
nöyrää
Ты
любила,
как
гордый
любит
смиренного
Rakastit,
niinkuin
syntinen
pyhää
Ты
любила,
как
грешница
любит
святого
Rakastit,
hyvästi
Ты
любила,
прощай
Sinuun
tuhlaan
tolkutonta
ikävääni
turhan
päiten
Я
трачу
на
тебя
свою
безумную
тоску,
но
всё
напрасно
Sinuun
tuhlaan
lieneekö
tyhmyyttä
jukuripäisen
Трачу
на
тебя…
Быть
может,
это
и
есть
глупость
упрямца?
Kenen
syli
enää
yli
kevään
kestää
Чьи
объятия
смогут
выдержать
ещё
одну
весну
Kun
tätä
paloa
ei
järki
millään
voi
estää
Ведь
разум
не
в
силах
остановить
этот
пожар
Kaikki
tuntuu
kulkevan
ei
kenenkään
maata
Кажется,
всё
идёт
само
по
себе,
ничьей
земле
не
принадлежит
Tähän
olen
väsynyt,
en
raaski
enkä
enää
mä
saata
Я
устал
от
этого,
не
могу
и
не
хочу
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lauri tähkä
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.