Laurie Anderson - So Happy Birthday - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurie Anderson - So Happy Birthday - Remastered




JOE: In our country, you're free and so you're born and so they say, "
ДЖО: В нашей стране ты свободен, и поэтому ты рождаешься, и поэтому они говорят: "
You're free," so happy birthday.
Ты свободен", так что с днем рождения.
And even if you were born to lose--even if you were a complete
И даже если ты был рожден, чтобы проиграть - даже если ты был полным
Wreck when you were born--you might still grow up to be president ...
Развалина , когда ты родился - ты все еще можешь вырасти и стать президентом...
Because you're free
Потому что ты свободен
GERALDINE: Today, you might be an average citizen ...
ДЖЕРАЛЬДИНА: Сегодня вы могли бы быть обычным гражданином...
A civilian ...
Гражданский ...
A pedestrian ...
Пешеход ...
But tomorrow you might be elected to some unexpected
Но завтра вас могут избрать в какой-нибудь неожиданный
Office--or sell your novel and suddenly become famous.
Офис - или продайте свой роман и внезапно станьте знаменитым.
Or you could get run over by a truck and your
Или вас может переехать грузовик, и ваш
Picture could get into the papers _that_ way.
Фотография могла бы попасть в газеты _ таким_ образом.
Because you're free and anything might happen ...
Потому что ты свободен, и может случиться все, что угодно...
So happy birthday
Так что с днем рождения
JOE: Gee!
ДЖО: Ну и дела!
All those lights and all those screens!
Все эти огни и все эти экраны!
The New York Experience is mind-boggling.
Нью-Йоркский опыт ошеломляет.
I don't think I've ever seen that many
Я не думаю, что когда-либо видел так много
Screens and I'll probably come again ...
Экраны, и я, вероятно, приду снова...
It was really amazing, mind-boggling
Это было действительно удивительно, умопомрачительно
GERALDINE: You're walking and you don't always
ДЖЕРАЛЬДИНА: Ты идешь, и ты не всегда
Realize it but you're always falling at the same time.
Осознай это, но ты всегда падаешь в одно и то же время.
With each step you fall forward.
С каждым шагом вы падаете вперед.
Over and over,
Снова и снова,
You're falling and then catching yourself from falling ...
Ты падаешь , а потом удерживаешься от падения...
And this is how you can be walking and falling at the same time
И вот как вы можете ходить и падать одновременно
JOE: Look!
ДЖО: Смотри!
Over there!
Вон там!
It's a real dog ...
Это настоящая собака...
And it's really talking
И это действительно говорит
GERALDINE: I wanted you and I was looking for you ...
ДЖЕРАЛЬДИНА: Я хотела тебя, и я искала тебя...
But I couldn't find you.
Но я не смог тебя найти.
I wanted you and I was looking for you all day ...
Я хотел тебя и искал тебя весь день...
But I couldn't find you
Но я не смог найти тебя
JOE: Well, I paid my money,
ДЖО: Ну, я заплатил свои деньги,
And I've got this funny feeling that
И у меня такое забавное чувство, что
Somehow--you know--it's not what I paid my money for.
Почему-то - вы знаете - это не то, за что я заплатил свои деньги.
I mean I _paid_ my money and I just don't think this is
Я имею в виду, что я _ заплатил_ свои деньги, и я просто не думаю, что это
What I paid my money--you know--what I paid my money for
За что я заплатил свои деньги - вы знаете - за что я заплатил свои деньги
GERALDINE: No one has ever looked at me like this before ...
ДЖЕРАЛЬДИНА: Никто никогда раньше так на меня не смотрел...
No one has ever _stared_ at me for so long like this ...
Никто никогда не смотрел на меня так долго, как сейчас...
This is the first time anyone has ever looked at me like this ...
Это первый раз, когда кто-то когда-либо смотрел на меня так...
Stared at me like this for such a long time ...
Смотрел на меня вот так так долго ...
For so long
Так долго
JOE: Well, he didn't know what to do so he just decided to watch the
ДЖО: Ну, он не знал, что делать, поэтому просто решил посмотреть
Government and see what the government was doing and
Правительство и посмотреть, что делало правительство, и
Then kind of scale it down to size--and run his life that way
Затем как бы уменьшите его до нужного размера - и управляйте его жизнью таким образом
GERALDINE: She said the hardest thing to teach her
ДЖЕРАЛЬДИНА: Она сказала, что самое трудное - научить ее
Three-year-old kid was what was alive and what wasn't.
Трехлетний ребенок был тем, что было живым, а что нет.
The phone rings and she holds it out to her kid and says, "
Звонит телефон, и она протягивает его своему ребенку и говорит: "
It's Grandma.
Это бабушка.
Talk to Grandma." But she's holding a piece of plastic.
Поговори с бабушкой." Но у нее в руках кусок пластика.
And the kid says to herself: "
И малышка говорит себе: "
Wait a minute.
Подождите минуту.
Is the phone alive?
Телефон работает?
Is the TV alive?
Работает ли телевизор?
What about that radio?
А как насчет того радио?
What is alive in this room and what doesn't have life?
Что живое в этой комнате, а что нет?
" Unfortunately, she doesn't know how to ask these questions
сожалению, она не знает, как задавать эти вопросы
JOE: We were in a large room.
ДЖО: Мы были в большой комнате.
Full of people.
Полно людей.
All kinds.
Всех видов.
And they had arrived at the same time.
И они прибыли в одно и то же время.
And they were all free and they were all asking
И все они были свободны, и все они спрашивали
Themselves the same question: What is behind that curtain?
Сами задают себе тот же вопрос: что находится за этим занавесом?
They were all free.
Все они были свободны.
And they were all wondering what would happen next
И все они задавались вопросом, что будет дальше
GERALDINE: This is the time and this is the record of the time
ДЖЕРАЛЬДИН: Это время, и это рекорд того времени





Writer(s): Laurie Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.