Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What If the Sky Froze?
Was, wenn der Himmel gefröre?
As
a
child
I
had
a
hobby
of
making
colonial
newspapers.
Als
Kind
hatte
ich
das
Hobby,
Kolonialzeitungen
herzustellen.
Just
inventing
things
that
happened
in
colonial
times,
Ich
erfand
einfach
Dinge,
die
in
der
Kolonialzeit
passiert
waren,
and
printing
them,
and
handing
them
out
to
the
neighbours.
druckte
sie
und
verteilte
sie
an
die
Nachbarn.
I
also
had
a
hobby
of
trying
to
imagine
things
Ich
hatte
auch
das
Hobby,
mir
Dinge
vorzustellen,
that
had
never
happened
in
the
history
of
the
world.
die
noch
nie
in
der
Geschichte
der
Welt
passiert
waren.
For
some
reason,
this
was
really
important
to
me.
Aus
irgendeinem
Grund
war
mir
das
sehr
wichtig.
So
I'd
go
out
into
the
woods
and
make
a
fort,
Also
ging
ich
in
den
Wald
und
baute
eine
Festung,
and
roll
oak
leaves
into
oak
leaf
cigarettes,
rollte
Eichenblätter
zu
Eichenblattzigaretten,
and
crawl
into
the
fort
and
smoke
oak
leaf
kroch
in
die
Festung
und
rauchte
Eichenblattzigaretten
cigarettes,
and
think
up
various
improbable
events.
und
dachte
mir
verschiedene
unwahrscheinliche
Ereignisse
aus.
For
example:
a
man
is
walking
along
a
road,
Zum
Beispiel:
Ein
Mann
geht
eine
Straße
entlang,
and
just
as
he
looks
up
into
the
sky
- which
is
filled
with
dense
und
gerade
als
er
in
den
Himmel
blickt
– der
mit
dichtem,
swirling
snow
- a
duck
flying
above
him
has
a
heart
wirbelndem
Schnee
gefüllt
ist
– hat
eine
Ente,
die
über
ihm
fliegt,
einen
Herzinfarkt
attack
and
falls
right
on
top
of
the
man,
and
kills
him.
und
fällt
direkt
auf
den
Mann
und
tötet
ihn.
Things
like
that
Solche
Sachen.
Sometimes
these
thoughts
would
lead
to
questions,
Manchmal
führten
diese
Gedanken
zu
Fragen,
like
'is
it
true
that
on
Mars
the
cliffs
are
40
wie:
„Ist
es
wahr,
dass
auf
dem
Mars
die
Klippen
40
miles
high?'
Or
'what
if
everything
just
stopped?
Meilen
hoch
sind?“
Oder:
„Was
wäre,
wenn
alles
einfach
aufhören
würde?
The
tides
and
the
waves
and
- what
if
the
sky
froze?
Die
Gezeiten
und
die
Wellen
und
– was,
wenn
der
Himmel
gefröre?
Say,
are
you
perhaps
made
of
glass?
Sag,
bist
du
vielleicht
aus
Glas,
mein
Lieber?
To
live
in
the
gap,
In
der
Lücke
leben,
between
the
moment
that
is
expiring,
and
the
one
that
is
arising.
zwischen
dem
Moment,
der
vergeht,
und
dem,
der
entsteht.
The
real
city.
Die
wahre
Stadt.
Falling
through
your
mind
in
glittering
pieces.
Fällt
in
glitzernden
Stücken
durch
deinen
Geist.
And
when
you
close
your
eyes,
what
do
you
see?
Und
wenn
du
deine
Augen
schließt,
was
siehst
du?
Now
open
them
Jetzt
öffne
sie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurie Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.