Laurie Anderson - Dark Time In the Revolution - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurie Anderson - Dark Time In the Revolution




The market keeps rising up. The big machines control the sea and the air
Рынок продолжает расти, большие машины контролируют море и воздух
Those big machines, they gotta go somewhere.
Эти большие машины, они должны куда-то идти.
So we keep calling em up, calling em, calling em up. No matter what.
Поэтому мы продолжаем звонить им, звонить им, звонить им, несмотря ни на что.
And then those questions come up.
И тогда возникают вопросы.
Like was the Constitution written in invisible ink?
Как будто Конституция написана невидимыми чернилами?
Has everybody here forgotten how to think?
Неужели все здесь забыли, как надо думать?
Is this great big boat starting to sink?
Эта огромная лодка начинает тонуть?
Pinpoint nukes. Ready to fight. Dressed to kill. Sure we're right.
Точечное ядерное оружие, готовое к бою, одетое для убийства, конечно, мы правы.
Welcome to, welcome to, welcome to the American night.
Добро пожаловать, добро пожаловать, добро пожаловать в американскую ночь.
We just keep calling em up, calling em, calling em up.
Мы просто продолжаем звонить им, звонить им, звонить им.
We just keep calling em up, calling em, calling em up. No matter what.
Мы просто продолжаем звонить им, звонить им, звонить им, несмотря ни на что.
You know Tom Paine wrote the first best-seller at a dark time in the Revolution when we were losing and all the soldiers were deserting. Giving up. And the book was called Common Sense and it was really just a long list of questions. And one of the questions was: Does it make common sense for an island to rule a continent? And everybody kind of went hmmm and they signed back up.
Вы знаете, Том Пейн написал первый бестселлер в темные времена революции, когда мы проигрывали и все солдаты дезертировали, сдавались, и книга называлась "здравый смысл", и это был просто длинный список вопросов, и один из них был: есть ли здравый смысл в том, чтобы остров управлял континентом?
And today you could ask: Does it make common sense for a country to rule the world? But no matter what your answer, no matter what you think, no matter what you vote for–
И сегодня вы можете спросить: есть ли здравый смысл в том, чтобы страна управляла миром? - но независимо от того, что вы ответите, независимо от того, что вы думаете, независимо от того, за что вы голосуете ...
We just keep calling em up, calling em, calling em up. No matter what.
Мы просто продолжаем звонить им, звонить им, звонить им, несмотря ни на что.
We just keep calling em up, calling em, calling em up. No matter what.
Мы просто продолжаем звонить им, звонить им, звонить им, несмотря ни на что.
We keep callin em up, callin em, callin em up.
Мы продолжаем звонить им, звонить им, звонить им.
We keep callin em up, callin em, callin em up.
Мы продолжаем звонить им, звонить им, звонить им.
And you thought there were things that had disappeared forever.
И ты думал, что есть вещи, которые исчезли навсегда.
Things from the Middle Ages.
Вещи из Средневековья.
Beheadings and hangings and people in cages.
Обезглавливания, повешения и люди в клетках.
And suddenly they were everywhere.
И вдруг они оказались повсюду.
And suddenly they're alright.
И вдруг они в порядке.
Welcome to, welcome to, welcome to the American night.
Добро пожаловать, добро пожаловать, добро пожаловать в американскую ночь.
We keep callin em up, callin em, callin em up.
Мы продолжаем звонить им, звонить им, звонить им.
We keep callin em up, callin em, callin em up.
Мы продолжаем звонить им, звонить им, звонить им.





Writer(s): Laurie Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.