Laurie Anderson - Let X=X / It Tango - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurie Anderson - Let X=X / It Tango




Let X=X / It Tango
Пусть X=X / Это Танго
I met this guy - and he looked like might have been a hat check clerk at an ice rink.
Я встретила этого парня - и он выглядел так, будто мог быть гардеробщиком на катке.
Which, in fact, he turned out to be.
Кем, собственно, он и оказался.
And I said: Oh boy.
И я сказала: Ну и ну.
Right again.
Снова угадала.
Let X=X.
Пусть X=X.
You know, it could be you.
Знаешь, это мог быть ты.
It's a sky-blue sky.
Небо небесно-голубое.
Satellites are out tonight.
Сегодня вечером видны спутники.
Let X=X.
Пусть X=X.
You know, I could write a book.
Знаешь, я могла бы написать книгу.
And this book would be think enough to stun an ox. Cause I can see the future and it's a place - about 70 miles east of here.
И эта книга была бы достаточно увесистой, чтобы оглушить быка. Потому что я вижу будущее, и это место - примерно в 70 милях к востоку отсюда.
Where it's lighter.
Где светлее.
Linger on over here.
Задержись здесь.
Got the time?
Который час?
Let X=X.
Пусть X=X.
I got this postcard.
Я получила эту открытку.
And it read, it said: Dear Amigo - Dear Partner. Listen, uh - I just want to say thanks.
И на ней было написано: Дорогой Амиго - Дорогой Партнер. Слушай, э-э - я просто хочу сказать спасибо.
So... thanks.
Так что... спасибо.
Thanks for all the presents.
Спасибо за все подарки.
Thanks for introducing me to the Chief.
Спасибо, что познакомил меня с Шефом.
Thanks for putting on the feedbag.
Спасибо, что накормил меня.
Thanks for going all out.
Спасибо, что так постарался.
Thanks for showing me your Swiss Army knife and uh - Thanks for letting me autograph your cast.
Спасибо, что показал мне свой швейцарский армейский нож и, э-э - Спасибо, что позволил мне расписаться на твоем гипсе.
Hug and kisses. XXXXOOOO.
Объятия и поцелуи. XXXXOOOO.
Oh yeah, P.S. I - feel - feel like - I am - in a burning building - and I gotta go.
Ах да, P.S. Я - чувствую - чувствую себя - как - в горящем здании - и мне нужно уйти.
Cause I - I feel - feel like - I am - in a burning building - and I gotta go.
Потому что я - я чувствую - чувствую себя - как - в горящем здании - и мне нужно уйти.
She said: It looks.
Она сказала: Похоже.
Don't you think it looks a lot like rain?
Тебе не кажется, что похоже на дождь?
He said: Isn't it.
Он сказал: Не правда ли.
Isn't it just.
Разве не так.
Isn't it just like a woman?
Разве это не похоже на женщину?
She said: It's hard.
Она сказала: Это сложно.
It's just hard.
Это просто сложно.
It's just kind of hard to say.
Это просто сложно сказать.
He said: Isn't it.
Он сказал: Не правда ли.
Isn't it just.
Разве не так.
Isn't it just like a woman?
Разве это не похоже на женщину?
She said: It goes.
Она сказала: Так бывает.
That's the way it goes.
Вот так это происходит.
It goes that way.
Так и бывает.
He said: Isn't it.
Он сказал: Не правда ли.
Isn't it just like a woman?
Разве это не похоже на женщину?
She said: It takes.
Она сказала: Нужно.
It takes one.
Нужен один.
It takes on to.
Чтобы понять другого.
It takes one to know one.
Чтобы понять другого, нужно самому таким быть.
He said: Isn't it just like a woman?
Он сказал: Разве это не похоже на женщину?
She said: She said it.
Она сказала: Она сказала это.
She said it to no.
Она сказала это ни.
She said it to no one.
Она никому этого не сказала.
Isn't it.
Не правда ли.
Isn't it just?
Разве не так.
Isn't it just like a woman?
Разве это не похоже на женщину?
Your eyes.
Твои глаза.
It's a day's work to look in to them.
Целый день работы - смотреть в них.
Your eyes.
Твои глаза.
It's a day's work just to look in to them.
Целый день работы - просто смотреть в них.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.