Paroles et traduction Laurie Darmon - J'entends battre ton cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends battre ton cœur
I Hear Your Heart Beat
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
J'entends
battre
ton
coeur
At
the
hour
when
everyone's
asleep,
I
hear
your
heart
beat
Je
laisse
aller
mes
mains
I
let
my
hands
wander
Je
ne
pense
plus
à
rien
I
think
of
nothing
else
D'autre
que
ces
instants
But
these
moments
Venus
du
firmament
Fallen
from
the
firmament
Comme
dans
ces
romans
Like
in
those
novels
Qu'on
a
lus
trop
souvent
We've
read
too
often
Je
me
rejoue
la
scène
I
replay
the
scene
Qui
n'était
pas
écrite
That
wasn't
written
De
deux
corps
en
éveil
Of
two
awakened
bodies
Qui
vont
prendre
la
fuite
That
will
take
flight
Pour
aller
parcourir
To
go
and
explore
Comme
des
fugitifs
Like
fugitives
Les
chemins
d'un
désir
The
paths
of
a
desire
Qui
s'abat
sans
prévenir
That
strikes
without
warning
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
At
the
hour
when
everyone's
asleep
J'entends
battre
ton
coeur
I
hear
your
heart
beat
Je
revois
ma
peau
frissonner
I
see
my
skin
shiver
Quand
tes
doigts
osent
When
your
fingers
dare
Enfin
s'aventurer
Finally
to
venture
Le
long
de
mes
territoires
Along
my
uninhabited
territories
Je
vois
poindre
des
couleurs
I
see
colors
dawning
Que
je
ne
connais
pas
That
I
don't
know
Je
goûte
des
saveurs
I
taste
flavors
Qui
m'emmènent
au-delà
That
take
me
beyond
Quelque
part
entre
le
danger
et
puis
la
joie
Somewhere
between
danger
and
joy
Quelque
part
entre
l'étranger
et
puis
ta
voix
Somewhere
between
the
unknown
and
your
voice
C'est
si
beau
quand
ça
monte
It's
so
beautiful
when
it
rises
J'embrasse
chaque
seconde
I
embrace
every
second
Et
quand
l'orage
gronde
And
when
the
storm
rumbles
J'en
fais
des
rondes
I
dance
in
circles
C'est
si
beau
quand
ça
monte
It's
so
beautiful
when
it
rises
J'embrasse
chaque
seconde
I
embrace
every
second
Et
quand
l'orage
gronde
And
when
the
storm
rumbles
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
At
the
hour
when
everyone's
asleep
J'entends
battre
ton
cœur
I
hear
your
heart
beat
Ton
souffle
devient
court
Your
breath
becomes
short
Et
mes
hanches
se
courbent
And
my
hips
curve
Je
ne
sais
plus
le
temps
I
no
longer
know
time
Je
ne
sais
plus
les
lois
I
no
longer
know
the
rules
Je
n'sais
plus
qu'une
langue
I
only
know
one
language
Qui
parle
ton
langage
That
speaks
yours
Tu
m'offres
l'insouciance
You
offer
me
the
carelessness
Qui
permet
tant
d'espoirs
That
allows
so
much
hope
Celle
que
dans
l'enfance
The
one
that
in
childhood
On
côtoie
sans
savoir
We
experience
without
knowing
Qu'elle
ne
survivra
pas
That
it
won't
survive
Aux
routes
sans
retour
The
roads
of
no
return
Qu'on
emprunte
au
hasard
That
we
take
by
chance
D'une
histoire
d'amour
In
a
love
story
À
l'heure
où
tout
le
monde
dort
At
the
hour
when
everyone's
asleep
J'entends
battre
ton
coeur
I
hear
your
heart
beat
Je
vais
et
puis
je
viens
I
come
and
I
go
Jusqu'au
petit
matin
Until
the
early
morning
Errante
et
vagabonde
Wandering
and
nomadic
Guidée
par
la
lumière
qui
nous
inonde
Guided
by
the
light
that
floods
us
Quand
tu
me
sacres
reine
When
you
crown
me
queen
Et
que
je
te
fais
mien
Là-bas
dans
ce
désert
And
I
make
you
mine,
there
in
that
desert
Qui
ressemble
au
divin
That
resembles
the
divine
Mon
âme
qui
s'élève
My
soul
rising
Je
m'invente
rivière
I
become
a
river
Pour
arroser
tes
lèvres
To
water
your
lips
Quand
s'écoule
la
sève
When
the
sap
flows
C'est
si
beau
quand
ça
monte
It's
so
beautiful
when
it
rises
J'embrasse
chaque
seconde
I
embrace
every
second
Et
quand
l'orage
gronde
And
when
the
storm
rumbles
J'en
fais
des
rondes
I
dance
in
circles
C'est
si
beau
quand
ça
monte
It's
so
beautiful
when
it
rises
J'embrasse
chaque
seconde
I
embrace
every
second
Et
quand
l'orage
gronde
And
when
the
storm
rumbles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.