Paroles et traduction Laurie Darmon - La Traversée du Désir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Traversée du Désir
Crossing Desire
La
traversée
du
désir
Crossing
desire
Des
airs
d'exil
Exile's
air
Le
corps
en
désordre
Body
in
disorder
Le
cœur
qui
bat
fort
Heart
beating
strong
C'est
la
traversée
du
désir
It's
the
crossing
of
desire
Des
airs
d'exil
Exile's
air
Le
corps
en
désordre
Body
in
disorder
Le
cœur
qui
bat
fort
Heart
beating
strong
C'est
la
traversée
des
îles
It's
the
crossing
of
islands
Mystérieuse
et
libre
Mysterious
and
free
Comme
une
conquistador
Like
a
conquistador
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Who
rushes
for
gold
Oh
mon
désir
Oh
my
desire
Dé-dé
déshabille
Un-un
undress
Déshabille-moi
Undress
me
J'voudrais
pouvoir
te
sentir
I
wish
I
could
feel
you
Tout
tout
tout
près
de
moi
All
all
all
close
to
me
Ouais
comme
autrefois
Yeah
like
before
Un
deux
trois
One
two
three
Y'a
ta
chaleur
sous
mes
doigts
Your
warmth
is
under
my
fingers
Quatre
cinq
six
Four
five
six
J'aperçois
déjà
l'oasis
I
see
the
oasis
already
Sept
huit
neuf
Seven
eight
nine
Disparais-tu
ou
tu
bluffes?
Are
you
disappearing
or
are
you
bluffing?
Non
ne
t'enfuis
pas
comme
No
don't
run
away
like
Sam'di
soir
Saturday
night
Et
j'ai
le
moral
à
zéro
And
my
spirits
are
at
zero
Je
broie
du
noir
I'm
in
the
dark
Moi
j'croyais
t'avoir
dans
la
peau
I
thought
I
had
you
in
my
skin
Mais
dis-moi
comment
faire
sans
toi
But
tell
me
how
to
do
without
you
C'est
la
traversée
du
désir
It's
the
crossing
of
desire
Des
airs
d'exil
Exile's
air
Le
corps
en
désordre
Body
in
disorder
Le
cœur
qui
bat
fort
Heart
beating
strong
C'est
la
traversée
des
îles
It's
the
crossing
of
islands
Mystérieuse
et
libre
Mysterious
and
free
Comme
une
conquistador
Like
a
conquistador
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Who
rushes
for
gold
Ok
j'ai
capté
Ok
I
got
it
Que
toi
mon
désir
That
you
my
desire
Tu
n'es
pas
inné
You
are
not
innate
T'es
même
fragile
You
are
even
fragile
J'avais
pas
compris
moi
I
didn't
understand,
I
Oui
mais
tu
sais
pourquoi
Yes,
but
you
know
why
Parce
qu'on
ne
le
dit
pas
Because
we
don't
say
it
Que
c'est
possible
sans
toi
That
it's
possible
without
you
De
mener
sa
vie
To
lead
your
life
Bonjour
comment
allez-vous
Hello,
how
are
you
Des
mondanités
tristes
Sad
socialities
Ça
va
très
bien
merci
et
vous?
I'm
fine,
thank
you,
and
you?
Et
puis
dans
une
chaude
nuit
And
then
on
a
warm
night
Des
lèvres
murmurent
tout
bas
Lips
whisper
softly
Que
le
désir
n'est
pas
acquis
That
desire
is
not
acquired
Tant
qu'il
ne
sera
pas
à
toi
Until
it's
yours
Un
deux
trois
One
two
three
Je
viens
te
chercher
ne
bouge
pas
I'm
coming
to
get
you,
don't
move
Quatre
cinq
six
Four
five
six
Je
t'sens
venir
mon
oasis
I
feel
you
coming
my
oasis
Sept
huit
neuf
Seven
eight
nine
Je
suis
à
l'aube
promesse
d'un
chef
d'œuvre
I
am
at
the
dawn,
the
promise
of
a
masterpiece
Symphonie
majestueuse
Majestic
symphony
Je
sens
que
ça
monte
I
feel
it
rising
N'en
déplaise
aux
âmes
peureuses
Despite
the
frightened
souls
Non
je
n'ai
pas
honte
No
I'm
not
ashamed
Et
je
t'honorerai
jusqu'au
bout
du
monde
And
I
will
honor
you
to
the
ends
of
the
earth
C'est
la
traversée
du
désir
It's
the
crossing
of
desire
Des
airs
d'exil
Exile's
air
Le
corps
en
désordre
Body
in
disorder
Le
cœur
qui
bat
fort
Heart
beating
strong
C'est
la
traversée
des
îles
It's
the
crossing
of
islands
Mystérieuse
et
libre
Mysterious
and
free
Comme
une
conquistador
Like
a
conquistador
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Who
rushes
for
gold
C'est
la
traversée
du
désir
It's
the
crossing
of
desire
Des
airs
d'exil
Exile's
air
Le
corps
en
désordre
Body
in
disorder
Le
cœur
qui
bat
fort
Heart
beating
strong
C'est
la
traversée
des
îles
It's
the
crossing
of
islands
Mystérieuse
et
libre
Mysterious
and
free
Comme
une
conquistador
Like
a
conquistador
Qui
fait
sa
ruée
vers
l'or
Who
rushes
for
gold
C'est
la
traversée
du
désir
It's
the
crossing
of
desire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurie Darmon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.