Laurie Darmon feat. Louane, Joyce Jonathan, Marie-Flore, Tim Dup, Alma, Symon, Marius, BRÖ, Nach & Ana zimer - Corps à Cœurs (feat. Marie-Flore, Tim Dup, ALMA, Symon, Marius, Bro, Nach & Ana zimer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurie Darmon feat. Louane, Joyce Jonathan, Marie-Flore, Tim Dup, Alma, Symon, Marius, BRÖ, Nach & Ana zimer - Corps à Cœurs (feat. Marie-Flore, Tim Dup, ALMA, Symon, Marius, Bro, Nach & Ana zimer)




Corps à Cœurs (feat. Marie-Flore, Tim Dup, ALMA, Symon, Marius, Bro, Nach & Ana zimer)
Body and Souls (feat. Marie-Flore, Tim Dup, ALMA, Symon, Marius, Bro, Nach & Ana zimer)
Non, toi, je ne veux pas t'entendre
No, you, I don't want to hear you
Me dire les mots qui me dérangent
Telling me words that upset me
Je sais qu'ça te démange
I know it's killing you
Mais là, j'ai pas la patience
But right now, I have no patience
J'te vois me murmurer tout bas
I see you whisper softly to me
Qu'il faut se fondre dans la masse
That we must blend into the crowd
Quitte à faire l'impasse
Even if it means ignoring
Sur ce qu'on a au fond de soi
What we have deep inside us
Mais souviens-toi, comme on était libres
But remember, how free we were
Quand on était tout petits
When we were little kids
Et qu'on se laissait vivre
And we let ourselves live
Sans penser à la suite
Without thinking of the future
Ouais, souviens-toi, comme on était libres
Yeah, remember, how free we were
Quand on était tout petits
When we were little kids
Et qu'on se laissait cueillir
And we let ourselves be picked
Simplement par la vie
Simply by life
Et si on décidait d'accepter encore
What if we decided to accept again
De laisser parler nos cœurs à nos corps
To let our hearts speak to our bodies
Tu crois pas qu'on se sentirait plus forts
Don't you think we would feel stronger
Surtout si ça ne ressemble à personne
Especially if it doesn't look like anyone else
Et, et puis ce corps à cœurs
And, and then this body to body
Viens on le chante ensemble
Come on, let's sing it together
Dans toutes les couleurs
In all colors
Dans toutes les langues
In all languages
Et puis ce corps à cœurs
And then this body to body
Viens on le chante ensemble
Come on, let's sing it together
Non, toi, je ne veux toujours pas t'entendre
No, you, I still don't want to hear you
Me raconter que la différence
Tell me that the difference
N'a pas sa place dans l'immense
Has no place in the immense
L'immense cour des grands
The immense court of the greats
Que si je veux entrer dans la danse
That if I want to get in the dance
Il faut que j'apprenne à porter un masque
I have to learn to wear a mask
Pour façonner les apparences
To shape appearances
Et que plus rien ne dépasse
And that nothing sticks out anymore
Mais souviens-toi, comme on était vivants
But remember, how alive we were
Quand on était des enfants
When we were children
Et qu'on laissait s'exprimer
And we used to let go
Notre vulnérabilité
Our vulnerability
Ouais, souviens-toi
Yeah remember
Comme ça nous rendait charmants
How it made us charming
D'être si purs et insouciants
Being so pure and carefree
Alors il est peut-être temps que ça change
So maybe it's time for a change
Et si on décidait d'accepter encore
What if we decided to accept again
De laisser parler nos cœurs à nos corps
To let our hearts speak to our bodies
Tu crois pas qu'on se sentirait plus forts
Don't you think we would feel stronger
Surtout si ça ne ressemble à personne
Especially if it doesn't look like anyone else
Et, et puis ce corps à cœurs
And, and then this body to body
Viens on le chante ensemble
Come on, let's sing it together
Dans toutes les couleurs
In all colors
Dans toutes les langues
In all languages
Et puis ce corps à cœurs
And then this body to body
Viens on le chante ensemble
Come on, let's sing it together
Et, et puis ce corps à cœurs (et puis ce corps à cœurs)
And, and then this body to body (and then this body to body)
Viens on le chante ensemble (viens on le chante ensemble)
Come on, let's sing it together (come on, let's sing it together)
Dans toutes les couleurs (dans toutes les couleurs)
In all colors (in all colors)
Dans toutes les langues (dans toutes les langues)
In all languages (in all languages)
Et puis ce corps à cœurs (et puis ce corps à cœurs)
And then this body to body (and then this body to body)
Viens on le chante ensemble (viens on le chante ensemble)
Come on, let's sing it together (come on, let's sing it together)
Et, et puis ce corps à cœurs (et puis ce corps à cœurs)
And, and then this body to body (and then this body to body)
Viens on le chante ensemble (viens on le chante ensemble)
Come on, let's sing it together (come on, let's sing it together)
Dans toutes les couleurs (dans toutes les couleurs)
In all colors (in all colors)
Dans toutes les langues (dans toutes les langues)
In all languages (in all languages)
Et puis ce corps à cœurs (et puis ce corps à cœurs)
And then this body to body (and then this body to body)
Viens on le chante ensemble (viens on le chante ensemble)
Come on, let's sing it together (come on, let's sing it together)
Et, et puis ce corps à cœurs
And, and then this body to body
Viens on le chante ensemble
Come on, let's sing it together
Dans toutes les couleurs
In all colors
Dans toutes les langues
In all languages
Et puis ce corps à cœurs
And then this body to body
Viens on le chante ensemble
Come on, let's sing it together
Et, et puis ce corps à cœurs
And, and then this body to body
Viens on le chante ensemble
Come on, let's sing it together





Writer(s): Laurie Darmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.