Paroles et traduction Laurie Darmon - Enfermée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déshabille
moi
Undress
me
De
ce
corps
From
this
body
J'ai
si
froid
I'm
so
cold
De
ce
cœur
From
this
heart
J'ai
si
mal
I'm
in
so
much
pain
Déshabille
moi
Undress
me
De
ce
corps
From
this
body
J'ai
si
froid
I'm
so
cold
De
ce
cœur
From
this
heart
J'ai
si
mal
I'm
in
so
much
pain
Les
eaux
de
mars
ne
s'écoulent
plus
The
March
waters
no
longer
flow
Sa
main
de
garce
choisi
mes
tenues
Her
wicked
hand
chooses
my
outfits
Mon
corps
d'enfant
se
fraye
un
chemin
My
child's
body
forces
its
way
En
silence
l'air
de
rien
In
silence,
as
if
nothing
is
wrong
C'est
une
petite
fille
de
février
She's
a
little
February
girl
Qui
pose
ses
mains
le
long
de
mes
reins
Who
places
her
hands
along
my
back
Et
deux
yeux
comme
des
remparts
And
two
eyes
like
bulwarks
Le
long
de
mes
soies
Along
my
silks
Le
long
de
tes
doigts
Along
your
fingers
Déshabille
moi
Undress
me
De
ce
corps
From
this
body
J'ai
si
froid
I'm
so
cold
De
ce
cœur
From
this
heart
J'ai
si
mal
I'm
in
so
much
pain
Libre
comme
l'air
Free
as
the
air
Je
me
rêve
la
nuit
I
dream
of
myself
at
night
Loin
des
frontières
qui
bordent
ma
vie
Far
from
the
boundaries
that
surround
my
life
Loin
des
regards
qui
déposent
encore
Far
from
the
stares
that
still
deposit
De
mes
désirs
elle
fait
des
souvenirs
She
turns
my
desires
into
memories
Et
de
mes
sourires
elle
fait
des
soupirs
And
my
smiles
into
sighs
Dans
ta
confiance
je
puise
ma
défense
In
your
trust,
I
find
my
defense
Ma
présence
ma
naissance
My
presence,
my
birth
Déshabille
moi
Undress
me
De
ce
corps
From
this
body
J'ai
si
froid
I'm
so
cold
De
ce
cœur
From
this
heart
J'ai
si
mal
I'm
in
so
much
pain
Ne
m'écoute
pas
Don't
listen
to
me
Surtout
ne
me
déshabille
pas
Above
all,
don't
undress
me
Surtout
ne
me
découvre
pas
Above
all,
don't
uncover
me
J'ai
peur
de
voir
la
vie
la
vraie
I'm
afraid
to
see
the
real
life
La
vie
sans
contour
The
life
without
contours
Qui
coule
et
qui
s'écoule
That
flows
and
ebbs
Qui
passe
qui
s'efface
That
passes,
that
fades
Qui
brille
puis
s'éteint
That
shines
and
then
goes
out
S'en
va
s'évade
s'enfuit
That
leaves,
escapes,
flees
Se
meurt
et
ne
reviendra
pas
That
dies
and
never
comes
back
Ne
m'écoute
pas
Don't
listen
to
me
Surtout
ne
me
déshabille
pas
Above
all,
don't
undress
me
Surtout
ne
me
découvre
pas
Above
all,
don't
uncover
me
J'ai
peur
de
voir
la
vie
la
vraie
I'm
afraid
to
see
the
real
life
La
vie
sans
contour
The
life
without
contours
Qui
coule
et
qui
s'écoule
That
flows
and
ebbs
Qui
passe
qui
s'efface
That
passes,
that
fades
Qui
brille
puis
s'éteint
That
shines
and
then
goes
out
S'en
va
s'évade
s'enfuit
That
leaves,
escapes,
flees
Se
meurt
et
ne
reviendra
pas
That
dies
and
never
comes
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurie Darmon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.