Paroles et traduction Laurie Darmon - La rage au corps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rage au corps
Body Fury
Elle
ne
m′a
pas
quitté
vous
savez
It
hasn't
left
me,
you
know
La
rage
au
corps
qui
me
bouffe
depuis
sept
longues
années
The
body
fury
that's
been
eating
me
up
for
seven
long
years
Comme
un
tunnel
que
je
n'ai
pas
emprunté
Like
a
tunnel
I
haven't
gone
through
Parfois
je
n′en
vois
pas
le
bout
Sometimes
I
can't
see
the
end
of
it
Il
y
a
de
l'ombre
partout
There
are
shadows
everywhere
Sur
le
monde
que
j'ai
tant
aimé
On
the
world
I
loved
so
much
Les
plaisirs
de
la
vie
s′échappent
The
pleasures
of
life
are
slipping
away
Et
ne
reviendront
pas
And
won't
come
back
A
moins
que
je
cours,
je
cours,
je
cours
Unless
I
run,
I
run,
I
run
Mais
je
n′y
parviens
pas
But
I
can't
do
it
Souvent
le
souffle
me
manque
Often
I'm
out
of
breath
Il
faudrait
que
je
me
calme
I
should
calm
down
Il
faudrait
que
j'en
parle
I
should
talk
about
it
Pourtant
les
mots
se
planquent
là-bas
But
the
words
are
hiding
over
there
Tout
au
fond
de
ma
gorge
Deep
down
my
throat
Dans
les
bois
sombres
de
l′angoisse
In
the
dark
woods
of
anguish
Auprès
de
ceux
qui
se
forgent
une
carapace
Near
those
who
forge
a
shell
Celle
qui
resplendit
The
one
that
shines
Devant
l'auditoire
ébloui
In
front
of
the
dazzled
audience
Celle
qui
me
détruit
The
one
that
destroys
me
Sans
elle
je
ne
sais
plus
qui
je
suis
Without
it
I
don't
know
who
I
am
anymore
A
l′horizon
je
le
vois
qui
plane
On
the
horizon
I
see
it
hovering
Menacer
de
m'envahir
en
filigrane
Threatening
to
invade
me
in
filigree
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Inside
my
body
if
it
breaks
down
S'il
ne
se
pavane
pas
If
it
doesn't
strut
Le
long
des
regards
qui
flânent
Along
the
gazes
that
stroll
A
l'horizon
je
le
vois
qui
plane
On
the
horizon
I
see
it
hovering
Menacer
de
m′envahir
en
filigrane
Threatening
to
invade
me
in
filigree
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Inside
my
body
if
it
breaks
down
S'il
ne
se
pavane
pas
If
it
doesn't
strut
Le
long
des
regards
qui
flânent
Along
the
gazes
that
stroll
Ces
yeux
n′existent
pas
madame
Those
eyes
don't
exist,
sir
Parfois
je
sais
c'est
rare
Sometimes
I
know
it's
rare
J′essais
d'attendre
que
ça
passe
I
try
to
wait
for
it
to
pass
En
détendant
ce
corps
de
garce
By
relaxing
this
bitch
of
a
body
Qui
monopolise
l′espace
That
monopolizes
space
Mais
voilà
que
mon
coeur
s'emballe
But
then
my
heart
starts
racing
Et
bât
de
plus
en
plus
fort
And
beats
harder
and
harder
De
plus
en
plus
vite
Faster
and
faster
De
plus
en
plus
mal
More
and
more
badly
De
plus
en
plus
mort
More
and
more
dead
Je
feins
celle
I
pretend
to
be
the
one
Je
feins
celle
I
pretend
to
be
the
one
Je
feins
celle
I
pretend
to
be
the
one
Je
feins
celle
I
pretend
to
be
the
one
Qui
n'entend
pas
qu′il
se
passe
quelque
chose
Who
doesn't
hear
that
something
is
happening
Qu′à
l'intérieur
les
roses
se
fanent
That
inside
the
roses
are
fading
Que
mon
esprit
implose
That
my
mind
is
imploding
Voyons
de
quoi
parlons
nous
Come
on,
what
are
we
talking
about
De
cet
infime
détail
This
tiny
detail
Mes
enfants
il
n′est
pas
de
taille
My
children,
it
is
not
the
size
A
discuter
le
tout
To
discuss
the
whole
thing
Je
porte
de
nouveau
ce
costume
I'm
wearing
this
costume
again
Ce
confort
qui
me
consume
This
comfort
that
consumes
me
Sinon
les
sables
mouvants
auront
ma
peau
Otherwise
the
quicksand
will
get
my
skin
Qui
s'épuise,
qui
disparaît
Which
is
exhausted,
which
disappears
A
mesure
que
je
le
refais
As
I
redo
it
Ce
tissu
de
mensonge
This
fabric
of
lies
Qui
me
plonge
That
plunges
me
Dans
le
néant
Into
the
void
A
l′horizon
je
le
vois
qui
plane
On
the
horizon
I
see
it
hovering
Menacer
de
m'envahir
en
filigrane
Threatening
to
invade
me
in
filigree
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Inside
my
body
if
it
breaks
down
S'il
ne
se
pavane
pas
If
it
doesn't
strut
Le
long
des
regards
qui
flânent
Along
the
gazes
that
stroll
A
l'horizon
je
le
vois
qui
plane
On
the
horizon
I
see
it
hovering
Menacer
de
m′envahir
en
filigrane
Threatening
to
invade
me
in
filigree
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Inside
my
body
if
it
breaks
down
S'il
ne
se
pavane
pas
If
it
doesn't
strut
Le
long
des
regards
qui
flânent
Along
the
gazes
that
stroll
Ces
yeux
n′existent
pas
madame
Those
eyes
don't
exist,
sir
Mais
j'ai
le
corps
qui
explose
But
my
body
is
exploding
Et
le
sourire
qui
implose
And
the
smile
is
imploding
Le
monde
que
l′on
me
propose
The
world
that
is
offered
to
me
Me
semble
être
si
morose
Seems
so
gloomy
J'ai
perdu
le
sens
de
la
dose
I
have
lost
the
sense
of
dose
Tous
mes
excès
se
superposent
All
my
excesses
are
superimposed
Et
font
de
moi
ce
machin
chose
And
make
me
this
thing
thing
Prisonnier
de
ses
névroses
Prisoner
of
his
neuroses
Mais
j′ai
le
corps
en
pause
But
I
have
the
body
paused
A
l'envers
je
vois
les
mondes
en
rose
Upside
down
I
see
the
worlds
in
pink
Le
coeur
en
pierre
The
heart
in
stone
A
l'horizon
je
le
vois
qui
plane
On
the
horizon
I
see
it
hovering
Menacer
de
m′envahir
en
filigrane
Threatening
to
invade
me
in
filigree
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Inside
my
body
if
it
breaks
down
S'il
ne
se
pavane
pas
If
it
doesn't
strut
Le
long
des
regards
qui
flânent
Along
the
gazes
that
stroll
A
l′horizon
je
le
vois
qui
plane
On
the
horizon
I
see
it
hovering
Menacer
de
m'envahir
en
filigrane
Threatening
to
invade
me
in
filigree
Dedans
mon
corps
s′il
tombe
en
panne
Inside
my
body
if
it
breaks
down
S'il
ne
se
pavane
pas
If
it
doesn't
strut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurie Darmon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.