Laurie Darmon - La rage au corps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurie Darmon - La rage au corps




La rage au corps
Body Fury
Elle ne m′a pas quitté vous savez
It hasn't left me, you know
La rage au corps qui me bouffe depuis sept longues années
The body fury that's been eating me up for seven long years
Comme un tunnel que je n'ai pas emprunté
Like a tunnel I haven't gone through
Parfois je n′en vois pas le bout
Sometimes I can't see the end of it
Il y a de l'ombre partout
There are shadows everywhere
Sur le monde que j'ai tant aimé
On the world I loved so much
Tant croqué
So devoured
Les plaisirs de la vie s′échappent
The pleasures of life are slipping away
Et ne reviendront pas
And won't come back
A moins que je cours, je cours, je cours
Unless I run, I run, I run
Mais je n′y parviens pas
But I can't do it
Souvent le souffle me manque
Often I'm out of breath
Il faudrait que je me calme
I should calm down
Il faudrait que j'en parle
I should talk about it
Pourtant les mots se planquent là-bas
But the words are hiding over there
Tout au fond de ma gorge
Deep down my throat
Dans les bois sombres de l′angoisse
In the dark woods of anguish
Auprès de ceux qui se forgent une carapace
Near those who forge a shell
Celle qui resplendit
The one that shines
Devant l'auditoire ébloui
In front of the dazzled audience
Celle qui me détruit
The one that destroys me
Sans elle je ne sais plus qui je suis
Without it I don't know who I am anymore
Le néant
The void
A l′horizon je le vois qui plane
On the horizon I see it hovering
Menacer de m'envahir en filigrane
Threatening to invade me in filigree
Dedans mon corps s′il tombe en panne
Inside my body if it breaks down
S'il ne se pavane pas
If it doesn't strut
Le long des regards qui flânent
Along the gazes that stroll
Le néant
The void
A l'horizon je le vois qui plane
On the horizon I see it hovering
Menacer de m′envahir en filigrane
Threatening to invade me in filigree
Dedans mon corps s′il tombe en panne
Inside my body if it breaks down
S'il ne se pavane pas
If it doesn't strut
Le long des regards qui flânent
Along the gazes that stroll
Ces yeux n′existent pas madame
Those eyes don't exist, sir
Parfois je sais c'est rare
Sometimes I know it's rare
J′essais d'attendre que ça passe
I try to wait for it to pass
En détendant ce corps de garce
By relaxing this bitch of a body
Qui monopolise l′espace
That monopolizes space
Mais voilà que mon coeur s'emballe
But then my heart starts racing
Et bât de plus en plus fort
And beats harder and harder
De plus en plus vite
Faster and faster
De plus en plus mal
More and more badly
De plus en plus mort
More and more dead
Je feins celle
I pretend to be the one
Je feins celle
I pretend to be the one
Je feins celle
I pretend to be the one
Je feins celle
I pretend to be the one
Qui n'entend pas qu′il se passe quelque chose
Who doesn't hear that something is happening
Qu′à l'intérieur les roses se fanent
That inside the roses are fading
Que mon esprit implose
That my mind is imploding
Voyons de quoi parlons nous
Come on, what are we talking about
De cet infime détail
This tiny detail
Mes enfants il n′est pas de taille
My children, it is not the size
A discuter le tout
To discuss the whole thing
Je porte de nouveau ce costume
I'm wearing this costume again
Ce confort qui me consume
This comfort that consumes me
Sinon les sables mouvants auront ma peau
Otherwise the quicksand will get my skin
Qui s'épuise, qui disparaît
Which is exhausted, which disappears
A mesure que je le refais
As I redo it
Ce tissu de mensonge
This fabric of lies
Qui me plonge
That plunges me
Dans le néant
Into the void
A l′horizon je le vois qui plane
On the horizon I see it hovering
Menacer de m'envahir en filigrane
Threatening to invade me in filigree
Dedans mon corps s′il tombe en panne
Inside my body if it breaks down
S'il ne se pavane pas
If it doesn't strut
Le long des regards qui flânent
Along the gazes that stroll
Le néant
The void
A l'horizon je le vois qui plane
On the horizon I see it hovering
Menacer de m′envahir en filigrane
Threatening to invade me in filigree
Dedans mon corps s′il tombe en panne
Inside my body if it breaks down
S'il ne se pavane pas
If it doesn't strut
Le long des regards qui flânent
Along the gazes that stroll
Ces yeux n′existent pas madame
Those eyes don't exist, sir
Mais j'ai le corps qui explose
But my body is exploding
Et le sourire qui implose
And the smile is imploding
Le monde que l′on me propose
The world that is offered to me
Me semble être si morose
Seems so gloomy
J'ai perdu le sens de la dose
I have lost the sense of dose
Tous mes excès se superposent
All my excesses are superimposed
Et font de moi ce machin chose
And make me this thing thing
Prisonnier de ses névroses
Prisoner of his neuroses
Mais j′ai le corps en pause
But I have the body paused
A l'envers je vois les mondes en rose
Upside down I see the worlds in pink
Le coeur en pierre
The heart in stone
Le néant
The void
A l'horizon je le vois qui plane
On the horizon I see it hovering
Menacer de m′envahir en filigrane
Threatening to invade me in filigree
Dedans mon corps s′il tombe en panne
Inside my body if it breaks down
S'il ne se pavane pas
If it doesn't strut
Le long des regards qui flânent
Along the gazes that stroll
Le néant
The void
A l′horizon je le vois qui plane
On the horizon I see it hovering
Menacer de m'envahir en filigrane
Threatening to invade me in filigree
Dedans mon corps s′il tombe en panne
Inside my body if it breaks down
S'il ne se pavane pas
If it doesn't strut





Writer(s): Laurie Darmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.