Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurie Darmon - Laisse-moi t'aimer




Laisse-moi t'aimer
Let Me Love You
Ça commence un peu au hasard dans une soirée qui s'éternise
It starts somewhat randomly, on a night that drags on and on
Minuit passé, il fait tout noir, les gens s'ambiancent et j'reste assise
Past midnight, it's pitch black, people are having fun, and I stay seated
Ça descend toutes les bouteilles, on me propose encore un verre
Bottles are being emptied, I'm offered another drink
Je suis à l'eau depuis la veille, je préfère aller prendre l'air
I've been sober since yesterday, I'd rather go get some air
Et quand soudain j'l'aperçois, c'est le même refrain qu'la dernière fois
And when suddenly I see him, it's the same old song as last time
Il me regarde intensément, je fuis ses yeux qui me dévorent
He stares at me intensely, I avoid his eyes that devour me
Puis il s'approche doucement et moi je laisse aller mon corps
Then he gently approaches, and I let my body go
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Let me love you with all my heart, show it to you in broad daylight
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
I love your soft skin when you hold me in the morning
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
I only want you, you are my king
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la
La, la, la
J'suis pas rentrée, le jour se lève, je suis fatiguée mais rien à faire
I haven't gone home, the day is breaking, I'm tired but there's nothing to do
J'veux pas partir et qu'on se quitte, je voudrais qu'on écrive la suite
I don't want to leave and say goodbye, I want us to write the next chapter
Trois ans plus tard on raconterait "Il faisait nuit, c'était l'été"
Three years later, we'd say, "It was night, it was summer"
Et puis on se disputerait pour savoir lequel en premier
And then we'd argue about who first
A dit à l'autre "Tu me plais, on s'en fout des autres, viens on le fait
Said to the other, "I like you, we don't care about the others, let's do it
On va danser dans toutes les rues, on va chanter dans tous les bars
We'll dance in all the streets, we'll sing in all the bars
Demain on s'en souviendra plus et puis après ce sera trop tard"
Tomorrow we won't remember, and then it will be too late"
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Let me love you with all my heart, show it to you in broad daylight
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
I love your soft skin when you hold me in the morning
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
I only want you, you are my king
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la
La, la, la
Ok la suite on la connaît, on se revoit chaque semaine
Okay, we know the rest, we see each other every week
On va chez toi, on va chez moi, on s'appelle, on gueule, on se marre
We go to your place, we go to mine, we call each other, we yell, we laugh
On ne nomme pas ce qui se passe, on est timides, maladroits
We don't name what's happening, we're shy, clumsy
Et puis soudain tu disparais et je repense au moi de mai
And then suddenly you disappear, and I think back to the me of May
Et t'as eu peur en t'attachant, ça devenait trop engageant
And you got scared of getting attached, it was becoming too involved
Alors tu te casses évidemment, c'était plus simple apparemment
So you leave, of course, it was simpler, apparently
Tu me laisses me poser 1000 questions
You leave me with a thousand questions
Qu'est-ce qui lui prend à ce petit con
What's gotten into that little jerk
Depuis j'ai compris, mais quand même
I've understood since then, but still
Donc une dernière fois pour la peine
So one last time, for the pain
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Let me love you with all my heart, show it to you in broad daylight
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
I love your soft skin when you hold me in the morning
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
I only want you, you are my king
Laisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Let me love you with all my heart, show it to you in broad daylight
J'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
I love your soft skin when you hold me in the morning
Je n'veux que toi, toi tu es mon roi
I only want you, you are my king
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la
La, la, la





Writer(s): Laurie Darmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.