Laurie Darmon - Les militaires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurie Darmon - Les militaires




Les militaires ne posent pas de questions
Военные не задают вопросов
Tu sais
Знаешь
Les mots n′ont pas le temps de vivre
На слова нет времени, чтобы жить
Ailleurs que sur le champs de bataille
Где угодно, только не на полях сражений
Dont ils ne reviendront peut être jamais
Из которых они, возможно, никогда не вернутся
Pourvu qu'elle s′en aille
При условии, что она уйдет.
La misère étouffant la paix
Страдания, душащие мир
Les militaires écoutent le son de la voix
Военные прислушиваются к звуку голоса
Qui leur demande de tirer sur ce bon vieux gars
Кто просит их застрелить этого доброго старика
Qu'ils ont connu avant que ne débute leur mission
Которого они знали до того, как начали свою миссию
Avant de perdre le sens de la discussion
Прежде чем вы потеряете смысл обсуждения
Les militaires obéissent
Военные подчиняются
vos ordres chef)
(По вашему приказу, шеф)
Ceci n'est pas un exercice
Это не упражнение
(Reçu 5 sur 5 chef)
(Получено 5 из 5 шеф-поваров)
Comme il est loin le temps du service limité
Поскольку время службы ограничено, время далеко
Aujourd′hui tout est devenu un sacrifice illimité
Сегодня все стало безграничной жертвой
Il n′est jamais vraiment l'heure de déposer les armes
Никогда не бывает времени сложить оружие
Seule la nuit n′a pas de valeur
Только ночь не имеет значения
La les protocoles existent seulement pour éradiquer l'ennemi
Где существуют протоколы только для того, чтобы уничтожить врага
Peu importe le bruit, peu importe son cri
Независимо от шума, независимо от его крика
1, 2, 3, 4, à vos marques, prêts, attaquez
1, 2, 3, 4, на знаки, кредиты, атакуйте
Qui, que, quoi, dont,
Кто, что, что, чей, где
Comment, pourquoi
Как, почему
Ils ne le savent pas vraiment
Они действительно этого не знают
1, 2, 3, 4, continuez de compter
1, 2, 3, 4, продолжить полагаться
Encore et toujours n′essayez pas de regarder
Снова и снова не пытайтесь смотреть
Ce front des mauvais jours
Этот фронт плохих дней
Qui s'étend
Который простирается там
Juste devant l′amour
Прямо перед любовью
Les militaires ne posent pas de questions
Военные не задают вопросов
Tu sais on ne leur apprend pas à se demander le pourquoi du comment
Ты же знаешь, что мы не учим их спрашивать себя, почему и как
Sont-ils arrivés devant nos armes
Неужели они прибыли туда перед нашими орудиями?
Ni le parce qu'ils possédaient or et jolies femmes
Ни потому, что у них было золото и красивые женщины.
Les militaires sont durs et leur sang reste froid
Военные суровы, и их кровь остается холодной
Lorsqu'au pied du mur rien d′autre que l′effroi
Когда у подножия стены нет ничего, кроме ужаса
Ne règne sur ce front déchiré par l'absence de vies humaines
Не царствуй на этом фронте, раздираемом отсутствием человеческих жизней
Un petit peu comme dans leur enfance
Немного, как в детстве
Quand le fusil ne tirait pas pour de vrai
Когда винтовка не стреляла по-настоящему
Et que cette panoplie demeurait un simple jouet
И чтобы этот набор оставался простой игрушкой
Pourtant voilà qu′ils ont grandi ces petits
Но вот они выросли такими маленькими
Et qu'ils n′ont pas quitté la-dite panoplie
И что они не покидали так называемый Арсенал
Par amour pour un pays ou pour un peuple
Из любви к стране или народу
Défendre la patrie qui les protégea de la peur
Защищать Родину, которая защитила их от страха
Qu'ils ont couvé longtemps quand papa est parti se battre
Что они долго тлели, когда папа ушел воевать
Et a donné sa vie afin qu′ils vivent la leur
И отдал свою жизнь, чтобы они жили своей жизнью
1, 2, 3, 4, à vos marques, prêts, attaquez
1, 2, 3, 4, на знаки, кредиты, атакуйте
Qui, que, quoi, dont,
Кто, что, что, чей, где
Comment, pourquoi
Как, почему
Ils ne le savent pas vraiment
Они действительно этого не знают
1, 2, 3, 4, continuez de compter
1, 2, 3, 4, продолжить полагаться
Encore et toujours n'essayez pas de regarder
Снова и снова не пытайтесь смотреть
Ce front des mauvais jours
Этот фронт плохих дней
Qui s'étend
Который простирается там
Juste devant l′amour
Прямо перед любовью
1, 2, 3, 4, à vos marques, prêts, attaquez
1, 2, 3, 4, на знаки, кредиты, атакуйте
Qui, que, quoi, dont,
Кто, что, что, чей, где
Comment, pourquoi
Как, почему
Ils ne le savent pas vraiment
Они действительно этого не знают
1, 2, 3, 4, continuez de compter
1, 2, 3, 4, продолжить полагаться
Encore et toujours n′essayez pas de regarder
Снова и снова не пытайтесь смотреть
Ce front des mauvais jours
Этот фронт плохих дней
Qui s'étend
Который простирается там
Juste devant l′amour
Прямо перед любовью





Writer(s): Laurie Darmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.