Laurie Darmon - Moment d'absence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurie Darmon - Moment d'absence




Moment d'absence
Moment of Absence
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Le jour se lève et je suis en tenue d′Eve
The day breaks and I'm in Eve's attire
Il dort encore et je recouvre mon corps
He's still asleep, and I cover my body
Les maux de cœur, on verra ça tout à l'heure
The heartaches, we'll see about that later
Il faut partir, ne jamais rev′nir
I must leave, never to return
Les secondes passent et moi, je noie mon angoisse
The seconds tick by, and I drown my anguish
Le bus arrive, j'ressemble à une fugitive
The bus arrives, I look like a fugitive
Je me faufile et toute la ville défile
I sneak in, and the whole city goes by
J'veux pas pensé, j′voudrais oublier
I don't want to think, I want to forget
Les oiseaux chantent pendant que moi, je déchante
The birds sing while I become disillusioned
Le soleil brille pendant que mes yeux vacillent
The sun shines while my eyes flicker
Les gens avancent et je vais à contre-sens
People move forward, and I go against the flow
Je vagabonde, j′envoie des mauvaises ondes
I wander, sending out bad vibes
J'entends un bruit, aussitôt, je me méfie
I hear a noise, I immediately become suspicious
Trois petits pas, je n′me retournerai pas
Three small steps, I won't turn around
Reviens la peur, reviens la sueur, la terreur
Fear returns, sweat returns, terror returns
Moment d'absence
Moment of absence
Ce n′était qu'un baiser
It was just a kiss
Petit manque de délicatesse
A small lack of delicacy
C′est l'SOS d'une fille en détresse
It's the SOS of a girl in distress
Un baiser volé
A stolen kiss
Qui laisse ses traces sans faire de bruit
That leaves its mark without making a sound
Ça vient le soir et ça s′envole à l′espoir
It comes at night and flies away with hope
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la
Pa-la-pa-la
Je marche encore, je me perds dans ce décor
I walk on, I get lost in this scenery
Et le vent souffle et je sens que je m'essouffle
And the wind blows, and I feel myself getting out of breath
Je veux m′asseoir avant qu'il ne soit trop tard
I want to sit down before it's too late
Et je m′allonge, je me replonge dans mes songes
And I lie down, I dive back into my dreams
Ta main est douce et pourtant, je la repousse
Your hand is soft, and yet I push it away
Mon cœur bat et je ressens naître en moi
My heart beats, and I feel it being born in me
Cette chaleur qui chasse, tousse ma pudeur
This warmth that chases away, coughs up my modesty
C'est beau, c′est fort, je joue mon plus bel accord
It's beautiful, it's strong, I play my most beautiful chord
J'ai un frisson, je me retire à tâtons
I have a shiver, I withdraw by touch
Il fait nuit noire et mes pensées s'égarent
It's pitch black, and my thoughts wander
Tendre silence de ces minutes intenses
Tender silence of these intense minutes
se déclinent des idées assassines
Where murderous ideas are declined
Le sommeil vient et je ne risque plus rien
Sleep comes, and I risk nothing anymore
Sortie d′une heure, j′me sens transporter ailleurs
One hour out, I feel transported elsewhere
Et puis l'aube frappe et je sens que tout m′échappe
And then dawn strikes, and I feel everything slipping away
Moment d'absence
Moment of absence
Ce n′était qu'un baiser
It was just a kiss
Petit manque de délicatesse
A small lack of delicacy
C′est l'SOS d'une fille en détresse
It's the SOS of a girl in distress
Un baiser volé
A stolen kiss
Qui laisse ses traces sans faire de bruit
That leaves its mark without making a sound
Ça vient le soir et ça s′envole à l′espoir
It comes at night and flies away with hope
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa-la
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la, pa-la-pa-pa
Pa-la-pa-la
Pa-la-pa-la
Mais depuis, le temps a passé et désormais
But since then, time has passed, and now
Si tu m'attaques, je te réponds
If you attack me, I will answer you
Si tu te décontractes, je veux bien retenir ton nom
If you relax, I'm willing to remember your name
Mais si tu te braques encore, je te fracasserai le corps
But if you brace yourself again, I will smash your body
T′auras des bleus sur le front et dans la gorge des remords
You'll have bruises on your forehead and remorse in your throat
Si tu m'attaques, je te réponds
If you attack me, I will answer you
Si tu te décontractes, je veux bien retenir ton nom
If you relax, I'm willing to remember your name
Mais si tu te braques encore, je te fracasserai le corps
But if you brace yourself again, I will smash your body
T′auras des bleus sur le front et dans la gorge des remords
You'll have bruises on your forehead and remorse in your throat
Et dans la gorge des remords
And remorse in your throat
Et dans la gorge des remords
And remorse in your throat
Et dans la gorge des remords
And remorse in your throat





Writer(s): Laurie Darmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.