Laurie Darmon - Rupture - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laurie Darmon - Rupture




Rupture
Rupture
Une porte qui claque
A door slams
1, 2, 3 verres de cognac tombent en vrac
1, 2, 3 glasses of cognac fall in a heap
C'est l'attaque et puis elle craque
It's the attack and then it breaks
Limbes de solitude, lassitude
Limbs of solitude, weariness
Se dénude une prélude, inquiétude
Denudes a prelude, anxiety
Interlude, d'une jeune fille prude
Interlude, of a prudish young girl
C'est juste une fin un peu banale
It's just a bit of a banal ending
Le final, terminal
The finale, terminal
Histoire sentimentale qui fait son carnaval
Sentimental story that makes its carnival
Puis vient la renaissance, imprudence
Then comes the rebirth, recklessness
On s'en balance, c'est de la démence
We don't care, it's madness
Passé composé d'une épopée démesurée
Past tense of an excessive epic
Délurée, incendiée même oubliée
Immersed, burned even forgotten
Futur de quelques murmures
Future of a few whispers
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Nocturnal writing of an adventure with dark overtones
Paroles qui dérapent
Words that skid
1, 2, 3 gouttes sur la nappe
1, 2, 3 drops on the tablecloth
Il l'attrape, elle le frappe, prochaine étape
He grabs her, she hits him, next step
Puis on se bagarre, se sépare
Then we fight, we part
Départ pour un long cauchemard, style polar
Departure for a long nightmare, polar style
Grand boulevard d'un beau bazar
Big boulevard of a beautiful bazaar
Ce sont les restes d'une ivresse de jeunesse, de vieillesse
These are the remains of a youthful, aging drunkenness
Une tendresse qui s'abaisse à la tristesse
A tenderness that lowers itself to sadness
Souvenirs, de ces beaux sourires, quelques soupirs
Memories, of those beautiful smiles, a few sighs
Pire qu'un désir, trace d'un délire
Worse than a desire, a trace of a delirium
Passé composé d'une épopée démesurée
Past tense of an excessive epic
Délurée, incendiée même oubliée
Immersed, burned even forgotten
Futur de quelques murmures
Future of a few whispers
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Nocturnal writing of an adventure with dark overtones
Passé composé d'une épopée démesurée
Past tense of an excessive epic
Délurée, incendiée même oubliée
Immersed, burned even forgotten
Futur de quelques murmures
Future of a few whispers
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Nocturnal writing of an adventure with dark overtones
Aux baisers ratures
To the torn kisses
Aux parfums impurs
To the impure perfumes
Aux corps immatures
To the immature bodies
Passé composé d'une épopée démesurée
Past tense of an excessive epic
Délurée, incendiée même oubliée
Immersed, burned even forgotten
Futur de quelques murmures
Future of a few whispers
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Nocturnal writing of an adventure with dark overtones
Passé composé d'une épopée démesurée
Past tense of an excessive epic
Délurée, incendiée même oubliée
Immersed, burned even forgotten
Futur de quelques murmures
Future of a few whispers
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Nocturnal writing of an adventure with dark overtones
En fait, c'est juste une rupture, morsure, cassure, fêlure
In fact, it's just a breakup, bite, break, crack
Quelque chose qui se casse, qui te dépasse
Something that breaks, that overwhelms you
Des planchers que l'on débarrasse, c'est ton cœur que l'on dévaste
Planks that we clear, it's your heart that we devastate
Mais quelque chose qui finira par se tasser
But something that will eventually settle down





Writer(s): laurie darmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.