Laurie Darmon - Rupture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laurie Darmon - Rupture




Une porte qui claque
Хлопающая дверь
1, 2, 3 verres de cognac tombent en vrac
1, 2, 3 рюмки коньяка падают оптом
C'est l'attaque et puis elle craque
Это атака, а затем она трескается
Limbes de solitude, lassitude
В подвешенном состоянии одиночества, усталости
Se dénude une prélude, inquiétude
Лишает себя прелюдии, беспокойства
Interlude, d'une jeune fille prude
Интерлюдия, от скромной молодой девушки
C'est juste une fin un peu banale
Это просто немного банальный конец
Le final, terminal
Финал, терминал
Histoire sentimentale qui fait son carnaval
Сентиментальная история, которая делает свой карнавал
Puis vient la renaissance, imprudence
Затем наступает возрождение, безрассудство
On s'en balance, c'est de la démence
Мы не справляемся с этим, это слабоумие.
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошлое, состоящее из огромной эпопеи
Délurée, incendiée même oubliée
Безумный, сожженный, даже забытый
Futur de quelques murmures
Будущее нескольких шепотов
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Написание ночного приключения в мрачном стиле
Paroles qui dérapent
Слова, которые ускользают
1, 2, 3 gouttes sur la nappe
1, 2, 3 капель на скатерть
Il l'attrape, elle le frappe, prochaine étape
Он хватает ее, она бьет его, следующий шаг
Puis on se bagarre, se sépare
Потом мы ссоримся, расстаемся.
Départ pour un long cauchemard, style polar
Отправление в долгий кошмарный сон в Полярном стиле
Grand boulevard d'un beau bazar
Большой бульвар красивого базара
Ce sont les restes d'une ivresse de jeunesse, de vieillesse
Это остатки юношеского пьянства, старости
Une tendresse qui s'abaisse à la tristesse
Нежность, которая опускается до печали
Souvenirs, de ces beaux sourires, quelques soupirs
Воспоминания, эти прекрасные улыбки, несколько вздохов
Pire qu'un désir, trace d'un délire
Хуже, чем желание, след от бреда
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошлое, состоящее из огромной эпопеи
Délurée, incendiée même oubliée
Безумный, сожженный, даже забытый
Futur de quelques murmures
Будущее нескольких шепотов
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Написание ночного приключения в мрачном стиле
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошлое, состоящее из огромной эпопеи
Délurée, incendiée même oubliée
Безумный, сожженный, даже забытый
Futur de quelques murmures
Будущее нескольких шепотов
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Написание ночного приключения в мрачном стиле
Aux baisers ratures
С регулярными поцелуями
Aux parfums impurs
К нечистым духам
Aux corps immatures
Незрелым телам
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошлое, состоящее из огромной эпопеи
Délurée, incendiée même oubliée
Безумный, сожженный, даже забытый
Futur de quelques murmures
Будущее нескольких шепотов
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Написание ночного приключения в мрачном стиле
Passé composé d'une épopée démesurée
Прошлое, состоящее из огромной эпопеи
Délurée, incendiée même oubliée
Безумный, сожженный, даже забытый
Futur de quelques murmures
Будущее нескольких шепотов
Écriture nocturne d'une aventure aux allures obscures
Написание ночного приключения в мрачном стиле
En fait, c'est juste une rupture, morsure, cassure, fêlure
На самом деле, это просто разрыв, укус, разрыв, трещина
Quelque chose qui se casse, qui te dépasse
Что-то ломается, что проходит мимо тебя
Des planchers que l'on débarrasse, c'est ton cœur que l'on dévaste
Полы, от которых мы избавляемся, разрушают твое сердце
Mais quelque chose qui finira par se tasser
Но что-то, что в конечном итоге утрясется





Writer(s): laurie darmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.